Spørsmål om begrepet: Ta en gander. Jeg har sett og hørt det brukt på to forskjellige måter.
- Jeg ser litt
Verb: (idiomatisk) Å ta en titt; å sjekke eller undersøke.
De dro alle til sentrum for å ta en titt på de nye butikkene som åpnet der.
- Jeg tar sjansen / gamble
Verb: Take a gander er definert som å gjøre et forsøk eller våge å gjette.
Et eksempel på take a gander er når noen spør om du vil prøv å svare på et vanskelig spørsmål i et trivia-spill, eller hjelp til å løse et puslespill som blir gjort.
På nettet ser jeg alternativ 1 som en mer vanlig bruk.
Prøver å få en følelse av hvor mange som ville ha brukt den på den andre måten.
Kommentarer
- Hvor fant du den andre definisjonen? Det ‘ er ikke noe jeg ‘ har kjørt over før, og jeg ‘ er ikke å finne det i noen ordbøker på nettet. Jeg lurer på om det ‘ på en eller annen måte er en feilaktig kryssoppføring for å ta en spill som de ville være veldig nær hverandre alfabetisk i en liste over idiomer.
- Kan bruker du sans nr. 2 i en setning? Hvis noen sa, » Jeg kan ‘ t løse dette puslespillet. Kan du hjelpe? » og svaret var » Jada, jeg ‘ Jeg tar en gander på det, » så bruker det fortsatt sense # 1. Personen tilbyr bare å ta en titt på puslespillet.
- Jeg ‘ Jeg tenker at det er et annet, lignende ord som kan være sammensatt med » gander » i det andre tilfellet. Men jeg kan ‘ ikke huske det akkurat nå.
- OED har ikke ‘ t har andre betydning, akkurat dette: c. Et blikk eller blikk (se sitat 1914). slang (orig. U.S.). Jf. gander v. 1b.
- @dangph Vert: Du har 4 muligheter, har du svar? Deltaker: Jeg aner ikke Vert: Ta en titt på det. Deltaker: La ‘ s gå etter svar A. Jeg tror jeg så dette i en spilleshow en gang, men kan ‘ ikke huske showet . yourdictionary.com/take-a-gander med begge definisjonene
Svar
Den andre definisjonen din ser ut til å være en misforståelse av standarddefinisjonen (som godt dokumentert i Sven Yargs «svar ). Det eneste «autoritet» som inkluderer betydningen «ta en sjanse / gamble» for dette vanlige uttrykket er YourDictionary.com, i en av deres egne (ikke lånte) definisjoner:
ta en gander verb
Take a gander er definert som å gjøre et forsøk eller våge å gjette.Et eksempel på take a gander er når noen spør om du vil prøve å svare på et vanskelig spørsmål i et trivia-spill, eller hjelpe til med å løse et puslespill som blir gjort.
Din ordbok definisjon og brukseksempel. Copyright © 2016 av LoveTo Know Corp
Denne online ordboken er i stor grad en samler av definisjoner, men de inneholder også noen «originale» definisjoner skrevet av LoveToKnow-personalet ( kilde ). Jeg har ikke vært i stand til å finne noen informasjon om kvalifikasjonene eller prosessen til disse personalleksikografene. Sammenlign det med denne forklaringen fra Merriam-Webster om hvordan ord og definisjoner komme inn i ordbøkene deres.
I dette tilfellet ser det ut som en forfatter eller forfattere for YourDictionary har tatt feil av en setning som er ment å formidle « come ta en titt på dette [puslespillet, så du kan hjelpe meg med det] «som betyr» kom prøv å løse dette puslespillet for meg . «
Det er lett å se hvordan en slik feil kan gjøres hvis forfatteren (s) i spørsmålet bare møtte uttrykket i begrensede omstendigheter, og det er mulig at noen andre isolerte individer ute i verden har gjort den samme feilen og dermed feilaktig bruker ordet på denne måten. Det er også mulig at denne feilaktige, men lett tilgjengelige definisjonen vil drive bruken av denne nye betydningen av uttrykket. Dette er imidlertid ikke for tiden en standard definisjon av ta en titt .
For å se etter bevis på bruk, sammenlign setningene ta en gander at (den vanlige samlokaliseringen) med ta en gander på (som kan forventes i det minste noen ganger for et synonym for ta en sjanse / gamble på ):
Nå er det mulig at bruken fremdeles er at , med en betydning som ta en gjetning / stikk på . Jeg finner noen få faktiske eksempler på ta en titt på dette / puslespillet / spillet men alle disse fremdeles ser ut til å være i det minste i samsvar med betydningen «ta en titt» (skjønt, igjen, noen som ikke er kjent med uttrykket, kan muligens analysere en eller to av dem annerledes). For eksempel:
Alle dere konstruktører der ute som legger inn så mange navn som mulig ved enhver anledning, ta en titt på dette puslespillet . Veldig tøff, men uten søppel. ( Kommentar til bloggen «Rex Parker Does the NYTimes Crossword Puzzle», 30. januar 2016 )
Når jeg sier systemene fungerer som en kartell, som kanskje ikke fullt ut forklarer ting. La oss ta en titt på spillet sitt håndverkssystem og se hva jeg mener. ( Brendan Caldwell, «Premature Evaluation: Crossout», Rock Paper Shotgun , 19. september 2016 )
På jakt etter «en gander på» og gamble returnerer resultater som dette:
Før du kan spille på siden, har du vanligvis muligheten til å ta en titt på de særegne sjansene (for sportsbetting ) på de forskjellige rekreasjonene som er tilgjengelige (for online kasinoer) eller antall spillere (for pokersider). ( «Hvordan nettbetting fungerer – det grunnleggende», gamble-aoiro.com, 20. mai 2017 )
Fortsett å lese og tar en titt på noen av Marvels store savner på vei til å bli et kraftverk på skjermen. . . . Tenk deg at du er FOX. Du har hatt stor suksess med X-Men animasjonsserien. Du satset på The Mighty Morphin Power Rangers og de sprengte. Hva skal jeg gjøre videre? . . . Du lager en pilot for en live-action X-Men-serie som inneholder et mannskap med hip tenåringer. . . . Det var sus på det tidspunktet ABC kjøpte piloten og skulle gå videre med en serie. Det ser ut til at de ikke engang var villige til å gamble på det . ( Matt Bromagin, «15 filmer og show Marvel ønsker ikke at du skal huske», The Clever , 1. mai 2017 )
Det siste eksemplet sidestiller den opprinnelige bruken av uttrykket ta en gander med det samme ta en gamble . Denne forfatteren vet helt klart hva førstnevnte betyr, og vet ikke å bruke den på sistnevnte sted.
La meg legge til at disse eksemplene ikke er kirsebærplukket; det første er det eneste eksemplet jeg kunne finne på «a gander at this puzzle»; Jeg fant ingen eksempler på uttrykket med puslespillet , problemet , dette problemet eller problemet mitt (jeg utelukker ikke muligheten for at de «er der ute, men Google viste dem ikke for meg). Eksemplene med spill og gamble er litt flere (resulterer i lave dobbeltsifre), men jeg fikk fortsatt ikke se noen eksempler med den andre betydningen du siterer. tenk, fra din uttalelse i spørsmålet om at
Online, ser jeg alternativ 1 som en mer vanlig bruk.
du har sannsynligvis ikke hatt mye hell å finne eksempler på den andre bruken, heller.
For å gjøre en for lang historie litt lengre ser jeg ingen bevis for at definisjon opprettet av YourDictionary.com er en nøyaktig representasjon av hvordan denne setningen for tiden brukes i enhver større dialekt av engelsk. Det er mulig for det å skifte mening, men hvis et slikt skifte allerede har begynt, er det så langt fremdeles ikke påvisbart.
Kommentarer
- Interessant svar, spesielt med hensyn til de originale definisjonene på YourDictionary.com.
- @SvenYargs Jeg tror skrivingen av definisjonen nesten taler for seg selv. Jeg hadde mer kommentarer til det temaet, men tok det ut som POB Resten av svaret er bare overkill, i tilfelle det ikke ‘ ikke snakker så høyt til alle som jeg tror det gjør.
Svar
Her er det relevante innlegget fra Mitford Mathews, A Dictionary of Americanisms on Historical Principles (1951):
gander, v. intr. (Se quot. 1903.) Også to take a gander , for å ta en titt. Slang. 1903 Cin [cinnati] Enquirer 9. mai 13/1 Gander — Å strekke eller gummi nakken . 1947 BASKINS Dr. Har baby 32 Trodde at jeg ville ta et gander på avkommet. 1948 Lør [urday] Ev [ening] Post 17. juli 47/2 «Ta nok en gander, Bill,» foreslo han tørt.
JE Lighter, Random House Historical Dictionary of American Slang (1994) viser tre definisjoner av gander som verb:
gander v. {Orig. SE, senere ringe. E} 1 . for å vandre; vandre. [Forekomster fra 1687 til 1972 utelatt.] 2.a. for å kran halsen for en titt; å lete. — brukt intrans. [Forekomster fra 1887 til 1989 utelatt.] b. å se på; se. — brukt trans. [Forekomster fra 1936 til 1968 utelatt.]
I følge Lighter har substantivet gander to slangbetydninger: «en mann, spesielt borte fra hjemmet sitt «og» et blikk. «
Morsomt bemerker både Mathews og Lighter at et gander party refererer til den mannlige ekvivalenten til et hønefest —a sosialt samvær eksklusivt for menn. Antagelig bestemte sosialiserende menn seg på et tidspunkt at det var mer verdig å være knyttet til mannlige hjort enn mannlige gjess.
Barbara Kipfer & Robert Chapman, Dictionary of American Slang , fjerde utgave (2007) har denne korte oppføringen for take a gander :
ta en titt v phr For å ta en titt; granske; inspisere: Jeg går over og tar en gander i den ( 1914 +)
og dette ikke mye lengre oppføring for gander som substantiv og som verb:
gander n Et blikk; nøye gransking; blikk: Jeg vil ha en pris på prisene ( 1887 +) v : Vil du vandre på TV en stund? ( 1914 +) {fr [om] den strukne, gåseaktige nakken på noen som stirrer nøye}
Hvis «take a gander» har fått betydningen «take a gamble» må det ha gjort det ganske nylig, da det ikke er noen spor av bruken i den forstand i noen av slangordbøkene jeg har konsultert.
Svar
Jeg har aldri hørt om alternativet 2 blir brukt på britisk engelsk. Opprinnelsen til ordet er knyttet til hodebevegelsen til gjess. Henviser til barnerimet «Goosey goosey gander where skal jeg vandre …»
Kommentarer
- Kan ‘ t si at jeg ‘ noen gang har hørt den andre sansen i USA heller.
- Ja, det ‘ er en hentydning til den lange nakken på en gås. Et annet begrep, som betyr » for å se » i Storbritannia, er å » en slakter ‘ s «. Dette er fra den rimende slangen » slakter ‘ s krok «. Men » gander » er ikke fra rimende slang, som man antar.