Bestaat “ wiederh ö ren ” echt?

Ik weet dat wiedersehen samen met zijn declinatie bestaat, maar hoe zit het met wiederhören ? Bestaat dat werkwoord echt?

Opmerkingen

  • Was sagen denn die W ö rterb ü cher? Was sagt die Googlesuche? Was Google-ngram?

Answer

Ja, het wordt zeker gebruikt bij het verwijzen naar een telefoongesprek of soortgelijk:

Wilt u weten wat u wilt? Auf Wiederhören, bis zum nächsten Mal.

Reacties

  • Inderdaad, dit wordt gebruikt voor alle soorten audio-only communicatie (radio, telefoon, etc.). De Duden noemt echter alleen de inhoudelijke das Wiederh ö ren . Hetzelfde geldt voor mijn exemplaar van de Ö sterreichisches W ö rterbuch (39. Auflage)
  • Voor wiedersehen vermelden beide zowel een werkwoord als het substantieve
  • Naast het canonieke gebruik als " tot ziens " in een telefoongesprek, bestaat het ook in een semi- aanstootgevende context (tenminste in het zuiden), wat betekent dat maar liefst " einde van discussi aan, zet " uit.
  • Weet u zeker van Wiederh ö ren in dit geval? Ik ' d gebruik graag Auf Wiederschau ' n .
  • Hier in beieren het wordt nog steeds vrij vaak gebruikt, hoewel het ' meestal wordt gebruikt door oudere mensen (60 jaar of ouder) om telefoongesprekken te beëindigen; de jongere generatie ' gebruikt het helemaal niet of heel, heel zeldzaam. Dit lijkt echter van toepassing te zijn op alle tweewoorden hallo- & tot ziens-aliassen.

Antwoord

Omdat wieder- een algemeen werkwoordvoorvoegsel is, kunnen veel werkwoorden worden gevonden met dit voorvoegsel. Het is grammaticaal correct, en mensen zullen een compositie wiederhören begrijpen in analogie met wiedersehen . Dit geldt des te meer omdat de samengestelde zelfstandige naamwoorden Wiederhören en Wiedersehen heel vaak voorkomen.

Er is echter een semantisch opmerkelijk verschil in het gebruik van wieder als een composiet vs. met het als bijwoord.

  • “Wieder” -Zusammensetzungen , in denen die Verbpartikel die Bedeutung “zurück” hat, werden zusammengeschrieben, Beispiel: das Buch wiederbekommen = zurückbekommen.
  • “Wieder” -Zusammensetzungen, in denen die Verbpartikel die Bedeutung “erneut, nochmals, ein weiteres Mal” hat, werden getrennt geschrieben, Beispiel: ein Kompliment wieder bekommen = erneut, nochmals bekommen.
    DWDS Orthografieregeln §34

Dit onderscheid is niet altijd duidelijk. Als je de bovenstaande regels neemt, zou het betekenen dat je wieder als bijwoord zou moeten gebruiken in plaats van als voorvoegsel wanneer het de betekenis heeft van opnieuw .

Wir möchten das Lied wieder hören.
Ich möchte deine Stimme wieder hören.

Maar wanneer de nadruk wordt op het bijwoordelijke voorvoegsel geplaatst in plaats van op het werkwoord of als het resulteerde in een idiomatische uitdrukking, is het mogelijk om een scheidbare composiet te bouwen (zoals het wordt gedaan met wiedersehen ).

Können wir uns später wiederhören?

Deze samengestelde vorm is echter ongebruikelijk en mag alleen worden gebruikt in de context van telefonische communicatie. Toch zou de volgende bijwoordelijke constructie ook grammaticaal correct zijn:

Kunnen wir uns später wieder hören?

Samenvattend kunnen we een samengestelde wiederhören bouwen, maar bij twijfel kan het gebruik van een gescheiden bijwoordelijk construct wieder hören een beter alternatief zijn (en is waarschijnlijk vaker gebruikt ).

Antwoord

Auf wiedersehen is een “tot ziens” voor een persoonlijke ontmoeting die “tot ziens” betekent. Auf wiederhören is een “tot ziens” voor een “virtuele” vergadering (bijv. Een telefoongesprek) dat betekent “u weer horen”.

Answer

het is typisch in Zuid-Duitsland en Oostenrijk om Auf Wiederhören te zeggen in plaats van Auf Wiedersehen (vaak zeggen ze eigenlijk auf Wiederschauen) aan het einde van een telefoongesprek. Ik heb nog nooit een Beierse Auf Wiedersehen horen zeggen aan de telefoon , dat “iets Noord-Duitss is.

Face to face Beiersen zullen Auf Wiederschauen, Pfüat di of Servus zeggen in plaats van Auf Wiedersehen.

Ik woon al 12 jaar in Beieren en ik heb Auf Wiederhören nog nooit horen gebruiken als een soort belediging of semi-beledigend. Misschien is het populair onder jongeren …? Zeker alle leeftijden zullen Basta zeggen om het einde van een discussie aan te geven: Das darst du nicht machen. Basta.

Antwoord

Ja, Auf Wiederhören bestaat, en, zoals Alison Demmer zei, het wordt gebruikt in Zuid-Duitsland, zoals Beieren, en in Oostenrijk, als je een telefoongesprek beëindigt. Auf Wiederschaun wordt gebruikt voor Als je bijvoorbeeld in een winkel bent en je verlaat de winkel, dan zeg je Auf Wiederschaun. Je kunt het vergelijken met tot ziens in het Engels. Ik ben Duits en heb nooit gehoord dat het als een belediging wordt gebruikt. Dus luister gewoon aan Alison Demmer en negeer mijn antwoord;)

Reacties

  • Enkele tips: 1) U kunt uw waardering voor iemand anders uiten ' s antwoord door erover te stemmen. 2) Misschien wil je ook " Auf Wiedersehen " behandelen. 3) Ik ben Beiers, dus Duits, en studeer Engels in Oostenrijk.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *