Betekenis / oorsprong van “ Je wedt ” als een reactie op “ Bedankt ”

In een radioshow (zoals APM Marketplace), wanneer een gastheer een gast interviewt, eindigt het gesprek met de gastheer zegt “Bedankt” en de gast zegt iets soortgelijks als reactie.

Meestal is het “Bedankt je ” of “Geweldig om bij je te zijn” of “Graag gedaan” .

Vaak reageren ze met “You bet”, wat me echt een raadsel geeft. Ik ben me bewust van het idioom , maar zelfs dat heeft in deze situatie geen zin.

Mijn vragen zijn:

  • Wat moet dat hier precies betekenen?
  • Hoe is het in deze context een van de standaardantwoorden op “Bedankt” geworden?
  • Is het een goede reactie op “Bedankt” in het echte leven, dus buiten de radioshow?

Reacties

  • Het betekent hetzelfde als “Zeker!” of “Tuurlijk!” of “Inderdaad!” in dezelfde context, door nadrukkelijke instemming of standvastigheid uit te drukken.
  • Wat ter wereld doet " jij ' welkom " bedoel?
  • @JeffSahol Ik nam aan dat het ' Jij ' welkom bij mijn service ', maar veel mensen denken dat dit ' Jij ' welkom om me te bedanken ' en vind het daarom onbeleefd.
  • @Nothingatall Don ' laat me niet beginnen … je ' doet me denken aan de " geen probleem " reactie die onlangs is aangeslagen.
  • Ik ' heb altijd aangenomen dat " jij bet " is een verkorte versie van " Je kunt er je leven op inzetten ", en soortgelijke uitdrukkingen. Oorspronkelijk betekende het " Dat ' zeker waar is " of " Ik garandeer het " of iets dergelijks, maar het is veranderd in " Jij ' welkom " in veel gevallen. Nee, het ' is niet logisch, maar dat ' is de manier waarop zulke dingen gaan.

Answer

De zin “u wedt” is het equivalent van zeggen “dat is zeker”. In wezen antwoordt de spreker bevestigend De uitbreiding van het idioom naar de context van een radioshow kan worden geïnterpreteerd als “u kunt op mij rekenen”. Wanneer de presentator van de radioshow het interview met de gast beëindigt, vertelt hij de gast dat zijn tijd wordt gewaardeerd. Reageren met “you wedden” is een positieve feedback dat de gast zijn rol heeft vervuld.

Reacties

  • " hij vertelt de gast dat zijn tijd wordt gewaardeerd " – precies. Dus, " Je wedt " als een reactie klinkt als " Natuurlijk wordt mijn tijd gewaardeerd! " of " Natuurlijk ben je We zijn " dankbaar, wat mij onbeleefd lijkt. Wat mis ik?
  • Ik ben bij @RC in de vorige opmerking, het lijkt me onbeleefd. Ik vroeg een klant iets te doen, hij deed het, ik zei " bedankt ", hij zei " je wedt ". Het lijkt me alsof hij niet blij was met het feit dat ik hem heb gevraagd dat te doen in plaats van, laat ' s zeggen, dat ik dat zelf doe. Is dat wat dit betekent? Zoals: " ok, je ' bent dankbaar, maar ' vraag me dat niet nog een keer "?
  • @JefersonOliveira I ' heb nooit het gevoel gehad dat de zin jij wed was op enigerlei wijze onbeleefd of luchthartig. Voor mij is het een enthousiaster antwoord dan een simpele jij ' welkom . Reken maar betekent " je kunt erop wedden " – het is een manier om " je kunt altijd hetzelfde van mij verwachten. "
  • Bedankt @ghoppe! Ik ' ben blij te horen dat dit een enthousiaste reactie is! 🙂
  • @ghoppe Ik ' m uit Texas en dit is zeker wat je wedt hier impliceert. Je zou het ook kunnen beschouwen als een afkorting van (het ietwat saaie, en nooit genoemde) " je wedt dat je ' welkom bent."

Antwoord

Ik kwam deze blog willekeurig tegen, maar ik kon het niet helpen, maar ik kon het niet nalaten en het eens zijn met Andrew Ng. Ik woon in het zuidoosten van de Verenigde Staten … geboren in North Carolina, opgegroeid in Georgia, momenteel advocaat in Mississippi. In het Zuiden, zoals we graag willen noem het hier, het antwoord “You gok” is een extreem veel voorkomende uitdrukking. Zoals Andrew Ng opmerkte, is het gebruik van het antwoord “You bet!” ongeveer hetzelfde als zeggen: “Zeker! Altijd! “” Absoluut man! “” Geen probleem! “” Ik heb er echt van genoten! “” Je kunt erop rekenen dat ik altijd terug ben! “

Ik denk dat de zin voortkomt uit het feit dat een weddenschap is een weddenschap … wedden betekent dat je iets bevestigt, toch? Je gokt erop, je bent er enthousiast over.

In feite ontving ik, terwijl ik dit schrijf, een sms bericht van een vriend die me net heeft uitgenodigd om te ontbijten. Ik heb echter al ontbeten, dus ik zei hem dat hij door moest gaan, dat ik hem s middags zou bellen en dat we een rondje golf zouden gaan spelen. Zijn antwoord was letterlijk: “Inzet” wat in feite afgekort is “jij wedt”. Met andere woorden, we gaan door. Hij neemt mijn aanbod aan. Ik hoop dat dit helpt.

Antwoord

Het is een idiomatische bevestiging. Je zult het niet begrijpen door de grammatica of semantiek te ontleden. Accepteer gewoon dat het een eigentijds, informeel alternatief is voor “Graag gedaan”.

Antwoord

Iedereen vertelt je gewoon dat het een bevestigend antwoord is, dat we allemaal al wisten.

“Je kunt erop wedden [dat ik blij ben / hier ben om je te helpen.]” is hoe ik het altijd heb opgevat. Ik denk dat dat alleen komt door de gelijkenis met “u kunt erop wedden”. Ik heb helemaal niets om hier een back-up van te maken.

Ik gebruik het de hele tijd. Elke Engelse spreker lijkt het te begrijpen. Niet-Engelssprekenden vragen zich af waarom ik dit heb gezegd, en ik heb nog steeds geen echt antwoord over de oorsprong om ze te geven. -Ahem-

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *