In ” US Sign and Safety “Ik kwam het verkeersbord tegen dat wordt weergegeven in de onderstaande afbeelding.
Kan iemand uitleggen welke woordsoort het woord” before “is?
Ik” vraag het omdat het lijkt alsof deze twee grafieken beide geldig zijn, dus “before” kan een subconjunct (temporele connotatie) of een voorzetsel (ruimtelijke connotatie) zijn.
Opmerkingen
- Ik ' m niet zeker waarom deze vraag wordt weggestemd, maar ik merk vooral op voordeel van stemmers , dat ' voor ' hier een voorzetsel zou kunnen zijn dat aangeeft waar de bridge is. Dit is een echt probleem als de bestuurder geen moedertaalspreker is.
- Akkoord, voor ' kan betrekking hebben op tijd of ruimte, wat kan leiden tot mogelijke verwarring. Het is niet alleen een kwestie van native speaker zijn. Als Brits moedertaalspreker begreep ik het bord pas toen ik de uitleg van bonomo las, in eerste instantie denkend dat het de ruimtelijke betekenis droeg.
- @BarryBrown: Bedankt Barry. Ik ' ben bang dat andere mensen (de stemmers) ' het probleem niet precies begrepen. Dus ik heb mijn vraag verbeterd met een grafiek om beter uit te leggen wat ik vroeg.
Antwoord
Gemakkelijk. De ene boom heeft een diepere structuur dan de andere, dus ze zijn allebei geldig, maar in verschillende stadia van de afleiding.
De boom aan de rechterkant, met de volledige transitieve clausule, is wat het betekent, vrij duidelijk ; dat “een” diepe structuur “. Het werkwoord aan de linkerkant, na het werkwoord wordt verwijderd door Conjunctie-reductie , is een “oppervlaktestructuur”. De termen verwijzen naar de betekenis en de volledig gemarkeerde structuur van een uiting als “diep”, en de syntaxis die daadwerkelijk optreedt na syntactische veranderingen als zijnde op “het oppervlak”, onderdeel van A Mind is Een container metafoor -thema (en aangezien het denken vloeiend is, komt dit uit als A Pool ).
Het probleem is blijkbaar hoe de boomknoop boven ervoor moet worden gelabeld. Dat heeft geen bijzondere consequentie; het is hoe dan ook dezelfde structuur. Omdat het echter onbeduidend is, discussiëren taalkundigen er constant over, hoewel ze het allemaal met elkaar eens zijn:
- het is een knooppunt in de boom
- het is een knooppunt in dat plaats in de boom
- het is een knoop die before
regelt. De belangrijke dingen zijn de dingen waarover ze het eens zouden zijn. Veel syntactische verschijnselen veranderen de grammaticale klasse van woorden; There-insertion maakt bijvoorbeeld een Subject (en dus een zelfstandige zin) van daar , wat op zijn minst verrassend is. Tijdelijke en locatieve voorzetsels, voegwoorden en bijwoorden (en zinsdeelwerkwoord “partikels”) zoals up veranderen hun rol om te passen bij hun gebruik in een constructie.
Dus hoe je dat knooppunt labelt, is aan jou. Dit is een belangrijke reden waarom ik blijf zeggen dat de vraag wat een deel van de spraak een bepaald woord is, je helemaal niets zegt over dat woord; alleen over de specifieke constructie met het woord. Het zijn constructies die belangrijk zijn.
Antwoord
Van hier
The Bridge Ices Before Verkeersbord waarschuwt bestuurders dat er meer kans is op ijsvorming op de brug voordat het op de weg voorkomt. Dit komt doordat koude lucht het boven- en onderoppervlak van de brug kan omringen. Deze dubbele blootstelling aan ijskoude lucht zorgt ervoor dat het water op de brug om sneller te bevriezen dan dat op de weg. Het water op de weg blijft langer bevriezen omdat de grond meestal warmer is dan de lucht en dus lange tijd bevriezing kan voorkomen.
Reacties
- Moet zijn: " Deze dubbele blootstelling aan ijskoude lucht … " Geen kopieereditor voor die webpagina, denk ik.
- Dit teken komt vrij vaak voor waar ik woon, een in ieder geval tijdens de maanden tussen november en maart. In wezen is het een waarschuwing, een waarschuwing: alleen omdat de weg waarop u ' hebt gereden niet ' t glad is met ice, betekent niet ' t de brug die je ' gaat oversteken isn ' t glad met ijs .
Antwoord
Natuurlijk is de bedoeling in de trant van: “Wees zich bewust van het feit dat, als de temperatuur daalt tot onder het vriespunt, het deel van de weg over een brug eerder ijs zal krijgen dan de rest van de weg. “
Dat kun je echter niet allemaal op een bord plaatsen . Straatnaamborden staan erom bekend ruimte te besparen door artikelen en interpunctie weg te gooien die normaal gesproken nodig zijn om dubbelzinnigheid te voorkomen. De meeste mensen zijn scherp genoeg om uit de context te achterhalen welke betekenis werd bedoeld.
Er zijn talloze voorbeelden van dit. Mijn persoonlijke favoriet is:
Uiteraard is de bedoeling is niet dat de mensen die het bord hebben opgehangen je vertellen dat hun kinderen traag zijn. Toch is het leuk om te doen alsof ze dat bedoelen.: – )
Reacties
- Of anders moet je kinderen die hardlopen vertragen (vertragen) g …
- Kanttekening, te oordelen naar de spiermassa van de figuur op het bord, dat is geen kind; misschien een kleine bodybuilder.