Betekent “ parientes ” ooit “ ouders, ” of is het altijd “ familieleden ”?

Ik heb twee vrienden die Spaans spreken; in het geval van één groeide hij op in Mexico; in het geval van de ander spraken zijn ouders thuis Spaans toen hij jong was.

Ze zeggen allebei dat “parientes” “ouders” betekent, terwijl elk boek dat ik “heb gezien” zegt dat het “familieleden” betekent.

Het is gemakkelijk in te zien hoe men zou kunnen aannemen dat “parientes” “ouders” betekent, maar is het echt zo – misschien in bepaalde regios van Mexico, bijvoorbeeld, als het nergens anders is?

Reacties

  • Ik ben opgegroeid in Spanje en we gebruikten parientes als ouders. Nooit Padres als ouders gebruikt.

Antwoord

Parientes betekent altijd familieleden, nooit ouders. Ik “weet niet precies waarom je vrienden dat zeiden.

Reacties

  • Nou, technisch gezien kan ouders betekenen ( in de zin dat ouders familieleden zijn), maar niet uitsluitend 🙂
  • En niet ' vergeet parienta , een jargon en soms een despectieve term voor vrouw .
  • Als je erover nadenkt, betekent dit soms zoiets als " deze idioot (jongen / meisje) die je hebt front ". ¿ Qui é n tir ó el vaso? Aqu í tu pariente. Dit is in M é xico.
  • @Jaime, hahaha, niet ' t komt van een grap, net zoals je iemand kunt beledigen door naar een koe / ezel te wijzen en hem " mira, tu pariente "?

Antwoord

In moderne , gesproken Spaans, voor de mos t part, ja, “parientes” betekent “familieleden”. Het is echter vermeldenswaard dat, volgens de Real Academia Española, “pariente” ook per definitie nummer vijf kan betekenen:

5. m. pl. mier. Los padres. ie “ouders”

Merk echter op dat de RAE erop wijst dat dit een verouderde definitie is en daarom momenteel niet wordt gebruikt.

Reacties

  • Ik vraag me af hoe verouderd is; al was het maar een paar decennia, dat zou verklaren waarom mijn vrienden denken dat het " ouders betekent. "
  • Het feit dat ouders deel uitmaken van de familie betekent alleen dat ook in het Spaans " los padres son parte de los parientes " maar dat niet ' t betekent dat ouders hetzelfde zijn als familieleden of dat ouders worden vertaald " parientes "

Answer

Mijn favoriete vertaling van “parientes” naar het Engels is “kin”, omdat het een iets bredere connotatie heeft dan gewoon familieleden. Maar het omvat in ieder geval zeker ouders . Kijkend naar de primaire definitie van RAE (nadruk toegevoegd):

  1. adj. Respecto de una persona, se dice de cada uno de los ascendientes , afstammelingen en colaterales de familia, ya sea por consanguinidad o afinidad.

los ascendientes omvat zeker ouders (evenals grootouders, overgrootouders, enz.).

Opmerkingen

  • Ik vind deze definitie de meest spaarzame een. Gezien het feit dat padres is opgenomen in parientes, zou het kunnen worden gebruikt. Het ' is sowieso niet de meest eenvoudige manier om padres te zeggen, maar dat ' is vanwege woordgebruik
  • @MatiasAndina Ik denk dat dit het beste antwoord is, maar er staat niet parientes = padres. Er staat alleen dat " padres " deel uitmaken van " parientes " dus door " parientes " te zeggen, verwijst u niet naar " padres " exclusief. Dus niet alleen parientes zoals je zegt het ' is niet de meest eenvoudige manier om padres te zeggen , maar het is niet door elk betekent een manier om padres te zeggen.

Answer

Om u een eenvoudig antwoord, “parientes” betekent altijd “familieleden”. Ja, je ouders kunnen je familie zijn en zo, maar we (in Mexico) gebruiken het nooit op die manier.

Antwoord

Mij is dit vaak verteld.Het is over het algemeen dat de persoon goed weet wat “pariente” betekent, maar niet de exacte betekenis van het Engelse woord “parent” beseft. Ik heb verschillende mensen uit Mexico horen verwijzen naar hun familieleden, in het algemeen in termen als “mijn ouders”.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *