Kunnen we “als voor mij” gebruiken om hetzelfde te bedoelen als “als voor mij” als we willen zeggen: “Wat mij betreft?”
Bijvoorbeeld: wat mij betreft, ik ben een leraar Italiaans. Kunnen we zeggen: wat mij betreft, ik ben een Italiaanse leraar.
Antwoord
Wat betreft NOUN PHRASE is de Engels gemarkeerde onderwerpconstructie. U kunt het gebruiken om het onderwerp expliciet aan het begin van een zin te markeren, zoals in uw voorbeeld:
Wat mij betreft , ik ben een leraar Italiaans.
Je zou niet altijd willen om deze zin te gebruiken, maar het is logisch in de juiste context, bijvoorbeeld om een contrast tussen twee onderwerpen te laten zien:
Hij geeft Engelse les. Wat mij betreft , ik “een leraar Italiaans.
Hier hebben we een ongemarkeerd onderwerp en een gemarkeerd onderwerp die met elkaar contrasteren, dus wat betreft past in deze context. Door het onderwerp expliciet te markeren met als voor , vestig je de aandacht op het contrast.
Als je echter de woorden in deze zin verandert, heb je niet langer een gemarkeerde onderwerpconstructie. De woorden wat mij betreft zijn grammaticaal maar hebben geen speciale grammaticale betekenis of betekenis. Ze zouden werken als onderdeel van een vergelijkende constructie:
Linda spreekt evenveel naar haarzelf als naar mij .
In dit voorbeeld “vergelijken we hoeveel Linda met twee verschillende mensen spreekt: zijzelf en mij. In dit soort voorbeeld zou het grammaticaal zijn. en logisch, maar het is niet zoiets als wat mij betreft en het is niet iets dat mensen bijzonder vaak zeggen.
Het kan dus grammaticaal zijn, maar je voorbeeld doet het niet werk:
* Wat mij betreft , Ik ben een leraar Italiaans.
Wat betreft NOUN PHRASE kan “niet worden gebruikt in de bedoelde betekenis, dus ik” heb het voorbeeld gemarkeerd met een * om aan te geven dat het onaanvaardbaar is.
is een manier om een onderwerp te introduceren, in het bijzonder als een item van een lijst die al is begonnen. Bijvoorbeeld: " Ik maak me zorgen over mijn reis naar Bretagne volgende week vanwege reisarrangementen en het weer. De reisarrangementen zijn onzeker omdat … Wat het weer betreft … ". In dat gebruik zou " As to " kunnen worden vervangen door " Betreffende, … " of " Met betrekking tot, … " maar @duckplane heeft gelijk dat voor een reden die mij niet duidelijk is, het werkt niet met " mij ". Het zou echter werken met " Wat mijn beroep betreft, … "