De betekenis van “ Alsof op cue ”

Kan je legt me uit wat “alsof op het juiste moment” en hele zinnen betekenen alsjeblieft?

Alsof het op het juiste moment staat, onderzoek van het Duke Cancer Institute, gepubliceerd in het tijdschrift Urology, onthulde dat klassieke muziek inderdaad angst kan verminderen.

En alsof het op het juiste moment was, zwermden honderden migranten naar een luxueuze Londense buitenwijk voor hun deel van de buit.

The Oxford Online Dictionary zegt dat de betekenis van “on cue” is “precies op het moment dat u verwacht of dat geschikt is”, maar alle voorbeeldzinnen die gerelateerd zijn aan op cue beginnen met” alsof “.

Dus als ik deze vier woorden samenvoeg, lijkt het de betekenis te hebben van “alsof het gepland is om op een goede of dezelfde tijd te gebeuren” … en deze betekenis past in de tweede zin, maar niet de eerste .. In de eerste zin voegt het een betekenis toe zoals, voor mij, lijkt het alsof iedereen een tijd heeft afgesproken om daar te komen en elkaar te ontmoeten.

Mag ik zeggen

Nadat ik van het vliegveld was uitgestapt, kwam ik bij het treinstation en alsof de trein op het punt stond verder te rijden (ik bedoel, hij reed net nadat ik erop was gestapt Dus ik heb geen tijd verspild door te wachten.

Reacties

  • Over uw luchthaven- zin: on cue kan daar worden gebruikt, maar die trein was klaar om te vertrekken , niet ” omdat hij op “. Ten eerste, als het zou vertrekken, is het misschien niet vertrokken (het was gepland om dit te doen, maar we weten ‘ niet als dat zo was.) En treinen vertrekken , of vertrekken , ze ‘ t gewoonlijk verder gaan .
  • @oerkelens bedankt. Ik bedoelde dat de trein was gepland. Ik neem aan alle treinen zijn eigenlijk gepland. Ik denk dat we een geplande trein kunnen halen (alsof het aankomt), ook al weten we de vertrektijd niet ‘ wanneer we in een nieuwe stad aankomen.
  • Dan gebeurt het vangen van de trein alsof het op het juiste moment staat , niet het feit dat de trein gepland stond. Maar ik denk dat het dan een beetje wazig wordt. ” Toen ik vanaf het vliegveld op het station aankwam, stopte mijn trein net, alsof het leek alsof ” absoluut in orde was. Maar proberen aan te geven dat planning leek gepland is een beetje veel, denk ik: vervang on cue door gepland , en gepland door gepland , en je zult uiteindelijk zeggen dat alsof het gepland was, de trein gepland was om te vertrekken. Geen kanshebber voor een stijlprijs.
  • Ik denk dat ik je te pakken heb, maar om het duidelijk te maken, bedoelde ik niet of benadrukte ik niet alsof de trein was gepland, want ik neem aan dat er treinen zijn gepland. alsof ik een kaartje heb gekocht voor een geplande trein en alsof ik de vertrektijd weet en van plan ben de trein te halen als ik ” zeg alsof het op het juiste moment staat “. Het impliceert dat het een heel mooi toeval voor mij was.
  • Een trein ‘ t verlaat ‘ niet alsof ‘ het laat eigenlijk ‘ op wacht staan ‘ – zelfs als het niet op tijd is. het gaat niet ‘ voordat het wordt verteld.

Antwoord

Overgenomen van de theater- / filmindustrie

Een cue is een signaal dat een acteur iets moet beginnen, door moet lopen, de volgende regel moet zeggen, enz.
Hij begint dat “op zijn commando” of “on cue”

“Een deur dichtslaan buiten het podium was zijn keu om binnen te komen.”

Zie http://dictionary.reference.com/browse/cue

Dus “alsof op cue” betrekking heeft op de schijnbaar perfecte timing van het evenement, alsof iemand het van tevoren zo heeft ontworpen.

Antwoord

Ik begrijp niet waarom uw afgeleide betekenis (die correct lijkt) niet kan worden toegepast op de eerste zin. Zonder verdere context is dit natuurlijk altijd een raadspel, maar laten we wat context toevoegen en vervangen alsof op cue door alsof het op dit exacte moment gepland was :

Ik was verwikkeld in een voortdurende discussie over het effect van muziek op angstgevoelens met een aantal van mijn vrienden. Alsof het de bedoeling was dat dit precies op dit moment zou gebeuren, onthulde onderzoek van het Duke Cancer Institute, gepubliceerd in het tijdschrift Urology, dat klassieke muziek inderdaad angst kan verminderen.

Het is hoogst onwaarschijnlijk dat de mensen van het Duke Cancer Institute echt hadden gepland dat hun onderzoek (en de publicatie ervan) samenviel met mijn discussie over het onderwerp. Hun timing viel echter zo goed samen met mijn discussie, dat het leek alsof iemand het inderdaad had gepland!

Antwoord

Ik kan “niet akkoord gaan met de definitie zoals gepresenteerd. Die definitie moet tenminste worden gemarkeerd als een metafoor. Een cue is een prompt, een signaal voor actie. De zinsnede “on cue” betekent in reactie op een prompt, vooral in een tijdige reactie op een prompt.

“Op het exacte moment dat het wordt verwacht of dat het is gepast “lijkt een goede definitie te zijn voor” alsof op het juiste moment “. Wanneer de precieze timing van gebeurtenissen opzettelijk is, hebben die gebeurtenissen waarschijnlijk plaatsgevonden op het moment dat de juiste timing is ingesteld.

Ik vat die zin in de eerste zin op “alsof de timing was gepland”. In de tweede bedoel ik dat het “als reactie op een gearrangeerd signaal” betekent. Deze twee verschillen interpretaties van de ene zin zijn logisch, aangezien een cue een gearrangeerd signaal is dat wordt gebruikt om een geplande timing te beheren.

Ik zou niet zeggen dat de trein bewoog alsof hij op een cue stond. De trein moet op het juiste moment rijden. Als het op een bepaald tijdstip beweegt, beweegt het op het juiste moment. Als het beweegt als reactie op een signaal van het station, beweegt het op het juiste moment. Het “alsof” klopt niet, omdat een bepaalde keu letterlijk moet zijn. Zelfs als de trein de keu mist, blijft de keu letterlijk.

Ik zou kunnen zeggen: “Alsof ik bij aankomst , de trein was klaar om te vertrekken. “Het vertrek van de trein is gecued, maar niet door mijn aankomst. Het kan echter lijken alsof ik aankom als ik de timing goed vind.

Aan de andere kant zou ik kunnen zeggen on cue als ik bedoel alsof op cue, zo nee letterlijke keu is logisch in de context.

Jan en ik waren in de keuken aan het praten over haar onhandige nieuwe vriend. Precies op het juiste moment horen we Steve tegen de salontafel botsen.

Dit “recht op het juiste moment” is duidelijk een metafoor. Er is geen letterlijke aanwijzing. Dit is slechts een voorbeeld van een per ongeluk perfecte timing.

Antwoord

Het betekent zoiets als apropos ; on cue dient als een idioom, wat betekent dat het op het juiste moment gebeurde.

op het juiste moment alsof het gepland was om precies op dat moment te gebeuren

Ik zocht de eerste zin en ontdekte Forbe “s artikel. Daar staat dat het onderzoek slechts één onderzoek volgde.

Antwoord

De eerste zin is een woordspeling. Een orkest voert complexe muziek uit en individuele muzikanten wachten tot hun keu begint. Aangezien het onderzoek orkestmuziek betrof, gebruikte de auteur Alsof op het juiste moment als een grap. Er is geen echte of impliciete aanwijzing “voor het onderzoek.

Je zin over de trein is correct, maar de zin” alsof op het juiste moment “is ongebruikelijk genoeg om poëtisch te klinken. Als er iets op het juiste moment gebeurt, is de hele scène dramatisch en cool Bijvoorbeeld:

“Nadat ik de baan kreeg, voelde ik me niet meer te stoppen. Ik schreed de metro in alsof ik hem bezat, en de trein stopte en opende de deuren voor me alsof ze op het programma stonden. Ik hoefde niet eens mijn pas te breken. Dit was mijn dag. “

Reacties

  • ja je begrijpt me. Ik gebruikte het op dezelfde manier in mijn zin in termen van betekenis. Bedankt voor het voorbeeld.

Antwoord

Anderen hebben achtergrondinformatie gegeven en een beetje uitleg over de zin, maar niet echt een duidelijk antwoord op je vraag.

Het antwoord is nee: de door jou voorgestelde zin werkt niet, de zin “alsof op het juiste moment” moet worden gevolgd door een actie die gecoördineerd lijkt maar die “niet” was vanwege een verplaatsing, is geen actie van welke aard dan ook.

U zegt dat de trein gepland (gepland) stond om te rijden als dat als een actie wordt ondernomen , het is er een die minstens uren vóór uw aankomst op het treinstation is gedaan, mogelijk jaren.

Nadat ik het vliegveld had verlaten, ging ik rechtstreeks naar het treinstation en stapte ik in de trein naar X, die als op het juiste moment begon te rijden terwijl ik ging zitten.

Merk op dat dit beter zou werken met een metrostation, waar het zou kunnen gaan bewegen als je door de deur stapt.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *