De equivalente term voor apotheek in het VK

In de Verenigde Staten gebruiken we de term apotheek of drogisterij, maar wat is het equivalent in het VK ? Ik heb twee bronnen gecontroleerd, maar heb niets gevonden.

Reacties

  • Waar heb je allemaal gekeken? Gewoon nieuwsgierig, zeg maar. (Ik kwam laat binnen, de neerwaartse stemming is al erg genoeg, maar deze opmerking mag het OP geen pijn doen, deze ‘ is zeker te goeder trouw.)
  • Probeer in de toekomst iets te zoeken in de trant van ” Amerikaans versus Brits Engels “.
  • je zou kunnen denken dat het ‘ een heel eind verderop in de straat naar de apotheek is, maar dat ‘ s gewoon peanuts naar de spatie. ” –Douglas Adams, THHGttG
  • Ze gebruiken altijd ” chemicus ” op die BBC-detectiveshows.
  • Heroverweeg het geaccepteerde antwoord, ik kan uit directe ervaring bevestigen dat ” drogisterij ” zou mijn Britse oren buitengewoon onnatuurlijk in de oren klinken en ik heb het nog nooit in enig deel van Engeland horen gebruiken. Hoewel apotheek ‘ s en apotheek beide algemeen worden gebruikt, zou een nuance kunnen zijn dat een apotheek ‘ s bijna altijd een zelfstandige winkel is waar een medicijnbalie in een grotere winkel wordt bijna altijd een apotheek genoemd.

Antwoord

Het is een apotheek , hoewel drogisterij ook in het standaard Britse gebruik begint te sluipen.

Opmerkingen

  • Ik ‘ heb ” apotheek ” nog nooit in Brits Engels gehoord. ” Apotheek ” klinkt als een veel natuurlijker alternatief voor mij.
  • Ben het eens met @DavidRicherby. Apotheek is de term die is binnengekomen.
  • In het VK ‘ Geneesmiddelen ‘ zijn verdovende middelen en worden alleen als medicijnen beschouwd als dit expliciet wordt vermeld. De term ‘ Drogisterij ‘ zou niet worden gebruikt, maar zou, zoals de meeste Amerikaanse termen (kraan enz.), Worden begrepen als ze door een Amerikaan worden gebruikt . Een Brit die deze termen gebruikt, zou waarschijnlijk voor de gek gehouden worden.
  • Dit antwoord is onzin. Ik woon in het VK en het meest gebruikte woord is ” apotheek “. Ik ‘ heb het nog nooit horen omschrijven als een ” drogisterij “.
  • Op welke basis beweert u dat de ” drogisterij ook in het standaard Britse gebruik begint te sluipen “? Volgens uw profiel is uw locatie de Verenigde Staten. Als inwoner van het VK klinkt ” drogisterij ” erg Amerikaans voor mij.

Antwoord

Apotheek , apotheek , apotheek of soms , apotheek . Ik heb “drogisterij” nog nooit gehoord in het VK, hoewel een van de grote ketens Superdrug heet.

Reacties

  • Twee van de grootste Britse ketens die ik ken, bevatten het woord apotheek , ABC Pharmacy en Boots Pharmacy. Apotheek wordt hier volledig begrepen en herkend, en naar mijn mening ‘ s worden prominenter dan chemicus , voornamelijk dankzij Boots.
  • @user Um. Boots noemen zichzelf Boots the Chemist , hoewel ze het woord ” apotheek ” gebruiken om de onderdelen van hun bedrijf te beschrijven die medicijnen verkopen. En, voor zover ik kan zien , Noemt ABC zichzelf eigenlijk ABC Drugstore (!), Maar ‘ zijn verre van een van de grootste Britse ketens: ze hebben maar een paar winkels , die allemaal in Londen zijn. Ze ‘ lijken zelfs geen website te hebben!
  • Aha! Het antwoord hieronder bevat de sleutel tot mijn bedrog fusie – chemici bevatten apotheken. De apotheek in mijn omgeving hebben allemaal een apotheek op een groot bord met of naast de naam. Vandaag is het feit van ‘ vernomen! 🙂
  • Chemicus is nog steeds de de facto naam. Apotheek zou algemeen worden begrepen, drogisterij zou gewoonlijk worden begrepen, maar geen van beide zou vaak worden gebruikt door een moedertaalspreker.
  • Absoluut niet de ” House Of Fun ” youtube.com/watch?v=GJ2X9SANsME

Antwoord

Technisch gezien bevat een apotheek [winkel] een apotheek , de balie waar geneesmiddelen op recept kunnen worden verkregen.Omdat het nodig kan zijn om deze te krijgen als winkels gesloten zijn, is er een rooster (gepubliceerd in de plaatselijke krant bijvoorbeeld) van apotheken buiten kantooruren; sommige hiervan bevinden zich in supermarkten of 24-uurswinkels.

Antwoord

Ik denk dat het antwoord hierop is veranderd in de laatste dertig jaar of zo. Toen ik een kind was, was apotheek steevast de term die ik hoorde, hoewel apotheek niet onjuist zou zijn geweest. Maar onlangs denk ik niet dat ik iemand apotheek heb horen zeggen: het is altijd een apotheek geweest.

Ik heb nog nooit hoorde een Brit drogisterij zeggen. Hoewel we een keten hebben met de naam Superdrug , herinner ik me duidelijk dat ik de naam raar en enigszins griezelig vond toen ik hem voor het eerst tegenkwam. Ik doe het nog steeds als ik denk er eens over na, al went men natuurlijk aan de anomalie.

Ik kan niet zeggen hoe plaatselijk of typisch deze ervaring is. Ik kom uit het zuiden van Groot-Brittannië uit de middenklasse, maar uw kilometerstand kan variëren.

Opmerkingen

  • Ik ga ermee akkoord dat apotheek is nu een algemeen aanvaarde term in Groot-Brittannië, hoewel mensen nog steeds zeggen zou je zo vriendelijk willen zijn om voor mij even langs de apotheek te gaan . Vooral in supermarkten verwijzen ze naar de apotheekbalie . Het probleem met het gebruik van drogisterij in Groot-Brittannië is dat drugs zijn vervelende illegale middelen, die Amerikanen narcotica noemen – maar dat doen we zelden.

Antwoord

De meest voorkomende (en een die zou worden begrepen door 99,9% van de mensen die in het VK wonen), noemt het een apotheek .

Hoewel, je zou “wegkomen door het een chemicus .


Mensen die “Boots” of “superdrug” noemen, moeten er rekening mee houden dat dit een volledige winkel is, niet alleen een apotheek of apotheek .

~ Source Me (als een Engelsman)


Om de termen chemicus en apotheek (hoewel mensen in het VK deze (blijkbaar) anders kunnen / zullen interpreteren), heb ik een “vergelijking” voor u toegevoegd:

Een apotheek is een wetenschapper die medicijnen ontwikkelt, en een apotheek is een winkel die medicijnen verkoopt. In Groot-Brittannië wordt het woord chemicus echter vaak gebruikt om een apotheek aan te duiden.

Opmerkingen

  • Dit lijkt precies de verkeerde manier te zijn . Boots verwijst bijvoorbeeld naar zichzelf als ” Boots the Chemist ” en hun winkels, die snacks, cosmetica, haarverzorgingsproducten en alles verkopen soorten andere dingen, bevatten een apotheekbalie.
  • Ik ‘ ben er vrij zeker van dat het lokaal ‘ bekend staat als ‘ Boots ‘, en een van mijn ouders is apotheker . Boots is een winkel die een apotheek bevat.
  • Google het gewoon, zijn ” Boots the Chemist ” vooral voor oudere generaties. google.co.uk/…
  • Eerlijk gezegd denk ik dat je dat ook bent ‘ haren spugen ‘ over de vraag of Boots een apotheek / apotheek / winkel / wat dan ook is. Ik ‘ m zeg dat, in het licht van de vraag, het ‘ ofwel een ‘ apotheek ‘ of ‘ apotheek ‘. i ‘ heb nog nooit gehoord van ‘ Boots the Chemist ‘, maar ik ‘ heb gehoord van ‘ Boots ‘ (net als de mensen die daar werken). En zelfs als ze dat deden, zegt dit alleen maar hun standpunt. Er zijn ‘ EN HONDERDEN andere ‘ drogisterijen ‘, die allemaal zeer vergelijkbare producten verkopen , van wie zich anders noemen. Ten tweede werd Boots GEBRUIKT om een ‘ chemicus ‘ te worden genoemd, maar zijn sindsdien hun naam veranderd na uitbreiding.
  • Samengevat: ” Apotheek “, de Britse term voor apotheker, of de vorm die het bezit ” apotheek ‘ s “, is in populair (zo niet in corporate branding) gebruik van toepassing op de hele winkel, waarvan een groot deel goederen bevat die niet relevant zijn naar de gezondheidszorg, terwijl in de VS ” drogisterij ” deze bredere aanduiding heeft.In beide contexten verwijst de term ” apotheek ” echter vrij nauw naar de apotheek ‘ s / apotheker ‘ s gespecialiseerde domein. Dit verklaart het anders paradoxale bordje op de deur van mijn plaatselijke CVS-apotheek met daarop verschillende openingstijden voor de ” Apotheek ” (waar recepten zijn gevuld) en de (rest van) de ” Store “.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *