De uitdrukking “ Pitch een brood ”

Ik wil graag om te weten waar de uitdrukking een brood pitchen vandaan kwam, wat de oorsprong is en of mensen het tegenwoordig echt gebruiken.

Ik heb het in een film gehoord en ik denk dat het betekent om naar de wc te gaan , door zijn context; het is gewoon dat ik ooit in mijn leven iemand dat heb horen zeggen.

Antwoord

Ik denk dat de zin die jij bent zoeken is eigenlijk een brood knijpen . Dit forum besprak de oorsprong ervan, waarbij één persoon schreef:

Verbazingwekkend genoeg, geen van mijn referenties geven de geschiedenis van " een brood knijpen. " Maar ik vermoed dat het proces van het kneden en vormen van deeg heeft geleid naar de uitdrukking.

Dit slangwoordenboek ondersteunt je intuïtie over wat het betekent:

werkwoord

poepen.

Hij is in de badkamer een brood te knijpen.

Een ander jargonwoordenboek schrijft dat de zin uit 1994 stamt.

Ik heb deze uitdrukking echter nog nooit horen gebruiken. Ik “spreek Amerikaans-Engels, en in mijn ervaring is dit eufemisme tenminste niet populair.

Antwoord

Als geen van de andere geposte antwoorden hebben het waarschijnlijke land van herkomst van deze uitdrukking geïdentificeerd, ik merk op dat Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008) deze korte vermelding heeft voor de zin:

knijp een brood v. {jaren 90 +} ( US ) om te poepen

En Tom Dalzell & Terry Victor, The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English (2006) heeft dit:

knijp een brood om VS te poepen [Bron:] Michael Dalton Johnson, Talking Trash with Redd Foxx , p . 44, 1994

Dit lijkt te bevestigen dat er geen verband is tussen de betekenis in vraag en elke betekenis in de trant van " brood stelen, " sinds " pinch " als jargon voor " stelen " is voornamelijk een Brits-Engels jargongebruik. Zonder (ik hoop) te grafisch in de metafoor te duiken die hier aan het werk is, denk ik dat de zin " pinch " gebruikt in de zin van " afknijpen, " met de sluitspier als knijper. Ik heb deze uitdrukking nog nooit horen gebruiken.

Reacties

  • +1 Ik ben het eens met je pincher-gedachte. Dat is hoe ik het altijd heb begrepen. Ik heb het horen gebruiken, niet vaak. Maar ik had het misschien zelfs eerder geraden dan de jaren 90. In ieder geval begin jaren 80, zo niet jaren 70.
  • Groen ' s Dictionary of Slang ( online ) maakt geen ' de verbinding, maar hij noemt ' een afknijpen ' ( VS, " om ") uit 1941 te poepen, en associeert dat vervolgens, door schijnbaar vergissing met de Australiër ' knijp het af! ' (" schiet op! " , ook 1941), met vermelding van ' pinch it off! " als een figuurlijk gebruik van ' knijp er een uit '. Ik ' weet niet waar dat allemaal toe leidt, of waar dan ook.

Answer

De uitdrukking betekent” een grote rotzooi nemen “. Bijvoorbeeld:

Man, na die McDonalds moet ik een brood pitchen.

Voor de oorsprong: Het Phrase Finder -forum zegt:

Verbazingwekkend genoeg , geen van mijn referenties geeft de geschiedenis van “pinch a loaf.”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *