dit is / was de beste maaltijd die ik ooit heb gehad / gehad

We bespreken momenteelq met mijn collegas wat de juiste grammatica in deze context zou zijn: jij net klaar bent met eten en wil zeggen dat het de beste maaltijd was / was die je ooit hebt gehad. Welke tijden zouden hier worden gebruikt?

Dit was de beste maaltijd die ik ooit heb gehad. – sommigen zeggen dat past simple niet op deze manier moet worden gemengd present perfect.

Answer

Als de maaltijd is klaar, dan was , niet is . Als het doorgaat, dan is (tot dusver), niet was .

(Wat is echter de “maaltijd” -ervaring / -evenement? Is het voorbij zodra de laatste hap eten is doorgeslikt? Is het voorbij nadat iedereen de tafel heeft verlaten?)

Deze zijn allemaal correct:

  • That was de beste appel die ik heb ooit gegeten . (je hebt het af)
  • Dat was de beste appel die ik ooit at . (je hebt het afgemaakt)

  • Dit is het beste feest dat ik heb ooit bezocht . (je bent nog steeds aan het feesten)

  • Dit is de beste appel die ik heb ooit gegeten . (je hebt het niet afgemaakt)

Reacties

  • Bedankt. Wat is het verschil tussen ik ooit heb gegeten en ik heb ooit gegeten?
  • Sorry, ik heb geen ' uitleg. Sommigen zullen misschien zelfs zeggen dat " beste dat ik ooit heb gegeten " onjuist is; weet niet.

Antwoord

Ik denk dat het neerkomt op het verschil tussen Amerikaans en Brits Engels. Van Britten wordt gezegd dat ze meer present-perfecte vormen van de werkwoorden gebruiken, en Amerikanen, gewoon de vroegere vorm. Ik zou graag denken dat een Brit zou zeggen: het is de beste maaltijd die ik ooit heb gehad, in tegenstelling tot het was de beste maaltijd die ik ooit heb gehad, ook al is de maaltijd op. Ik heb het bij talloze gelegenheden gehoord in het cricket-spel zeggen commentatoren: “de batsman speelde een dom schot en nu is hij weg” in plaats van “nu is hij weg”, waarbij wordt aangenomen dat de speler het speelveld heeft verlaten. Dus het is neer naar voorkeur eigenlijk. Beide vormen zijn acceptabel.

Opmerkingen

  • Maar hoor je " de batsman heeft een idioot shot afgespeeld " ?
  • Ja, eigenlijk hoor ik dat soort zinnen ook. Laat ' s aannemen dat een batsman een inventief schot speelt, hoogstwaarschijnlijk een scoop-schot over het hoofd van de wicketkeeper ' en een vier verdient daarvoor zou het in een dergelijk geval ' niet ongebruikelijk zijn om een commentator te horen zeggen dat hij een brutaal / inventief / geïmproviseerd schot heeft gespeeld, enz.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *