Voor een Amerikaan “ben ik redelijk goed in Engelse dialecten. Ik kan onmiddellijk een Iers of Schots accent onderscheiden van een typisch (geschoold, Londoner) Engels accent. Maar ik sta op een wankele ondergrond met Welsh accenten, die ik hoor ook onderscheidend zijn.
- Welke fonologische kenmerken zijn onderscheidend voor een Welsh accent?
- Zijn er goede opnames waar ik naar kan luisteren om het verschil te horen tussen Welsh en Engelse accenten?
Bewerken : Ter verduidelijking, ik “vraag niet naar de Welshe taal, maar naar de Engelse taal zoals uitgesproken door mensen uit Wales.
Opmerkingen
- Daar ‘ een Wikipedia-artikel gewijd aan dit en.wikipedia.org/ wiki / Welsh_dialect # Uitspraak en een YouTube-video youtube.com/watch?v=6iB29OUnfhE
Answer
Als je van fonetiek houdt, is Omniglot “s Welsh taal, gids voor alfabet en uitspraak lijkt een goede plek om te beginnen. IDEA “s Dialects and Accents of Wales heeft een aantal grondige opnames. De teksttranscripties zijn bijzonder handig omdat ze de kenmerken van dat specifieke accentvoorbeeld vermelden.
Vanuit een meer popcultuurperspectief (lees: Amerikaans), Catherine Zeta-Jones is Welsh en gebruikt soms haar Welsh accent in interviews en dergelijke. Het is soms mogelijk om het Welsh door te laten komen als ze spreekt met een opzettelijk Amerikaans accent in films.
Uit mijn ervaringen met mijn Britse vrienden over accentstereotypen, kan een Welsh accent worden beschouwd als het culturele equivalent van wat een land-accent hier in Amerika is. Maar we zouden waarschijnlijk een echte, levende Brit om te bevestigen of verder uit te werken.
Even terzijde, het detecteren van het verschil tussen een Iers en een Schots accent kwalificeert zich als redelijk goed ? Kom terug als je “Liverpool uit Leeds uitkiest. Oké, ik joch, maar slechts een klein beetje. 🙂
Reacties
- Ook Tom Jones. Daar ‘ s ook nogal wat verschil tussen het accent uit Noord- en Zuid-Wales. +1 Ik ben het ermee eens dat het feit dat ik een Schots of Iers accent kan uitkiezen, nauwelijks als redelijk goed kan worden aangemerkt. Lancashire of Cornwall (beide wonderbaarlijk verschillende accenten).
- Ik ‘ heb geconstateerd dat ik ‘ nogal gedeeltelijk een Yorkshire-accent, deels omdat Last of the Summer Wine bijna onophoudelijk wordt gedraaid op de openbare televisie in Nashville.
- De Welshe taal is een rode haring. Veel Welshe mensen spreken geen Welsh , maar ze hebben niettemin een kenmerkend Welsh accent in hun Engels.
- Ha ha over ” redelijk goed “: Ik beoordeel mezelf alleen naar de maatstaven van de meeste andere Amerikanen, voor wie allemaal niet-Noord-Amerikanen accenten zijn ” Engels “, zelfs als het betreffende accent in feite Australisch of Zuid-Afrikaans is.
- @ Robusto: Geen echte Scouser heeft een tuin (al hun huizen zijn rug aan rug gebouwd … iedereen die beweert ” tuinvariëteit ” komt duidelijk uit de Wirral 😉
Antwoord
Als je veel Welsh accent wilt beluisteren, zoek dan een opname van” Under Milk Wood “door Dylan Thomas, bij voorkeur voorgelezen door Richard Burton. Je krijgt niet meer Welsh dan dat, en het kan je helpen om af te sluiten met een Welsh accent.
Opmerkingen
- Twee geweldige accenten, maar niet veel verschil tussen de twee, aangezien Thomas uit Swansea en Burton uit Port Talbot kwam. Twee redelijk dichtbijgelegen plaatsen
- @DangerFourpence Met respect, wijlen Richard Burton was een Welsh sprekende inwoner van een dorp in de buurt van Port Talbot Ja, Thomas kwam uit een Welsh-sprekende stam in Swansea, maar het was om wat voor reden dan ook niet bekend dat hij Welsh sprak! Beide geweldige Welshmen traden op op de radio (Thomas) en radio / tv / films (Burton), met klassieke RP-accenten zonder een spoor van hun Welshe antecedenten. Beiden namen het deel van de ” Engelse ” [sic] verteller op in Under Milk Wood voor BBC-radio. Ik twijfel er niet aan dat ze ” ” een Welsh accent konden doen, maar ze gebruikten of kozen ervoor om RP-Engels te spreken.
Antw r
Er moet ook worden opgemerkt dat als u een Welsh Engelse spreker wilt kiezen, er een paar lexicale items zijn om naar te luisteren, geleend van de Welshe taal ( bijv mam, cwtch, dwt etc.) Maar er zijn ook een paar fonologische aspecten, zoals een opgerolde Rs (en zelfs rhoticity – spreek de is auto uit – in bepaalde Welshe varianten van het Engels)
Als je wilt ga hier nog dieper op in, een Cardiff-accent is behoorlijk opvallend onder Welsh-Engelse varianten vanwege de opmerkelijke uitspraak van de klinker in de woorden Cardiff, Arms Park en smart where, to geef je een orthografische weergave, dan klinken ze meer als Cerdiff, Erms Perk en smert, maar dit is een zeer stereotiepe, brede uitspraak.
Maar ik zou het met het bovenstaande eens moeten zijn berichten die je het beste kunt doen op youtube en luisteren naar enkele Welshe mannen en vrouwen. De komiek Rhod Gilbert, uit Carmarthen, heeft een vrij breed Welsh accent, maar mensen denken normaal gesproken aan Tom Jones als ze denken aan een Welsh-Engelse spreker – maar het is niet ongebruikelijk.
Opmerkingen
- Het Cardiff-accent is als geen ander Welsh accent. De andere weggeefactie is de unieke uitspraak van ” tand ” (enkelvoudige tanden) die Cardiffians en degenen die in de valleien leven (in mindere mate Vale of Glam .) zijn geschikt om te gebruiken in de dagelijkse spraak. Rhod Gilbert is een Welsh sprekende ” Cardy ” die niet mag worden vergeleken met Ponty ‘ s Tom Jones (spreekt geen Welsh.) W. Wales vs. S. Wales. Midden & Noord-Wales gescheiden. Shirley Bassey, geboren in Tiger Bay, heeft het grootste deel van haar carrière doorgebracht met het omschakelen (verbergen?) Van pure Cardiff-spraak naar klassieke PR. Af en toe vang je een vleugje pure Cahhh-diff, zoals! Waar zijn mijn daps?
- Zie mijn opmerking hierboven.
- Dat ‘ s ” klassieke RP “, niet PR!