Eerste gebruik van de straattaal “ Scrub ”?

De jargonterm “scrub” kan, wanneer hij naar een persoon verwijst, verschillende dingen betekenen. Het lijkt erop dat het oorspronkelijke gebruik als bijvoeglijk naamwoord iemand is die ergens niet goed in is – videogames, sport, enz. Ik wil graag weten of het de eerste keer werd gebruikt om te verwijzen naar een man die denkt dat hij cool is, maar hij “s niet” was in het TLC-nummer “No Scrubs”. Ik ben niet bekend met de term daarvoor en het lijkt een geïsoleerd gebruik.

Opmerkingen

  • Niet echt een antwoord, maar ik ‘ lees de laatste tijd veel van Patrick O ‘ Brian ‘ s Aubrey / Maturin-serie (geschreven ca 1970, ingesteld ca 1800) en scrub wordt vaak gebruikt om ” een oneervolle man ” te betekenen. Dit is historische fictie, maar O ‘ Brian ‘ s schrijven is uitgebreid onderzocht en hij is erg gesteld op nauwkeurigheid, dus ik zou dit verwachten wordt ondersteund door hedendaags bewijs (maar ik ‘ weet het niet zeker).
  • Hmm ja, ik denk ” een oneervolle man ” is dichterbij dan de etymonline-referentie die hieronder wordt besproken. Misschien kan iemand een gezaghebbende referentie vinden.
  • Een scrub verwijst naar een scullion. In het leger zijn het de idioten en zwakkelingen die voor de afwas zorgen. Zij zijn de scrubs.
  • Ik denk dat een goede vuistregel is dat als je een vreemd woord of gebruik in een modern nummer hebt gehoord, de kans groot is dat het nummer er niet aan afkomstig is.

Answer

Ik herinner me nog levendig de term scrubs die eind jaren zestig werd gebruikt in middelbare schoolsporten (in Texas) om te verwijzen naar de spelers die amper het team hebben gemaakt en het zeer onwaarschijnlijk is dat ze ooit zullen verschijnen in een echt spel dat niet al een overweldigende overwinning of verlies was. Vaak waren scrubs onderklassers die opgenomen in het team om kruiden te krijgen en de kans dat ze zich in de komende jaren kunnen ontwikkelen tot nuttige spelers als sommige van de huidige spelers zouden zijn afgestudeerd.

Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang , derde editie (1995), heeft deze vermelding voor het zelfstandig naamwoord scrub :

scrub 1 n door 1589 Een verachtelijk persoon = BUM [voorbeeld weggelaten] 2 n tegen 1892 Een atleet die niet in het eerste of varsityteam zit; een eenvoudige plaatsvervanger {uiteindelijk fr. struikgewas , ” struik, een lage, onvolgroeide boom “; het geciteerde gebruik door tieners uit de jaren negentig is een interessante overleving of misschien een opwekking op basis van het tweede zintuig}

J.S. Boer & W.E. Henley, Slang & Zijn analogen (1903) somt deze bekende betekenissen van het woord op:

SCRUB subs. (oud informeel). – Elke gemene, of slechte geconditioneerde persoon of ding; als adj. = schamele, gemiddelde; ook SCRUBBED en SCRUBBY; SCRUB-RACE = een wedstrijd tussen verachtelijke dieren; na FARQUHAR en The Beaux “Strategem (1707). —BE, GROSE. [Voorbeelden weggelaten.] 2. (Amerikaanse universiteit). – Een dienaar.

Zo laat als Chapman & Kipfer , Dictionary of American Slang , vierde editie (2007), is er geen suggestie dat een scrub ” denkt dat hij cool is, maar dat is hij niet. ” Inderdaad, Tom Dalzell, Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (1996) geeft een decennium per decennium verslag van waarom elke pretentie van koelte buitengewoon onfatsoenlijk is :

[College jargon circa 1900:] scrub Een tweederangs persoon

[Jeugdjargon uit de jaren dertig:] scrub 1. Een arme student 2. Een lid van het tweede team

[De jaren 70 en 80:] scrub Een jonger persoon, misschien een eerstejaars

[Hiphop-tijdperk (jaren 80 en daarna):] scrub Iemand zonder talent.

Ik kan me voorstellen dat iemand die denkt dat hij of zij cool is – en die misschien echt cool is – iemand anders kleineert die naar verluidt denkt dat hij of zij cool is, door die persoon een scrub te noemen; maar beweren dat een scrub in wezen iemand is die denkt dat hij of zij cool is, maar dat eigenlijk niet is, is niet logischer dan te zeggen dat een vierkant in wezen iemand is die denkt dat hij of zij ze is een trendsetter, maar eigenlijk niet. In beide gevallen druist de bewering in tegen generaties van tegengesteld gebruik. In het geval van scrub , heeft de essentie van de belediging betrekking op de irrelevantie en talentloosheid van de scrub, niet op het valse gevoel van koelte van de persoon.

Opmerkingen

  • Je bent hier pedant. ” Een man die denkt dat hij ‘ s vliegt en ook bekend staat als een busta ” is slechts een deel van een uitgebreid voorbeeld gegeven door TLC, geen definitie. Het voorbeeld gaat verder, ” … altijd praten ‘ ‘ over wat hij wil en zit gewoon op zijn armzalige reet. ” Ze hebben het over de kwaliteiten van deze specifieke scrub. Uit de rest van het nummer valt ook op te maken dat het gebruik van het woord door TLC ‘ dichter bij ” een verachtelijk persoon ligt. ”

Antwoord

De Oxford English Dictionary heeft een paar relevante definities:

  • “Een gemene onbeduidende kerel”, gedateerd op 1589

  • “Een hardwerkende dienaar”, gedateerd op 1707

  • “Een speler die tot een zwakker team behoort”, gedateerd in 1892

Antwoord

Etymonline.con heeft dit te zeggen over scrub . see scrub (n.1)

De tweede alinea lijkt te zeggen hoe TLC het gebruikte (wat volgens mij a man zonder rijkdom ) werd voor het eerst gedocumenteerd in 1709, net voordat de populaire R & B hip-hip combo succesvol werd.

Etymonline doet dat niet. een referentie hebben voor scrubber , dat zou ook leuk zijn om te weten

Reacties

  • Nou, dit is een leuk antwoord , maar ik ‘ ben niet zeker of ik het eens ben met uw interpretatie van die tweede zin met de juiste betekenis. Uittreksel uit het nummer: ” A scrub is iemand die denkt dat hij ‘ s vliegt, en staat ook bekend als een buster. Altijd ‘ praten over wat wil, en gewoon zit op zijn blote reet “. Misschien kunnen we ‘ hier niet al te serieus worden, maar ik denk dat de betekenis een soort van valse presentatie omvat , en niet alleen een man met uit rijkdom (die uw etymonline-verwijzing duidelijk omvat).
  • @cduston Ik vermoed dat serieus met betrekking tot de lyrische keuzes van TLC een punt uitstrekt. TLC kan een gevoel van valse representatie bevatten, maar ik denk dat hun basispunt is Als je geen geld hebt, heb je ‘ deze schat gewonnen zoals blijkt uit de tekst … brak ezel en Als je geen ‘ hebt, heb je geen auto en jij ‘ loopt en Als je thuis woont met ‘ je moeder , wat duidelijke aanwijzingen zijn voor een gebrek aan ‘ G ‘ (waarnaar wordt verwezen door mevrouw LELopez in haar Rap-solo) en verergerd door het nogal botte Wanna get with me zonder geld, oh nee, ik wil geen ‘ ik wil nee (oh)
  • Ik weet dat het niet de bedoeling is dat we opmerkingen van het formulier toevoegen ” geweldige opmerking ” maar serieus – het gebruiken van een vleugje wetenschap rond TLC-teksten maakt je opmerking van onschatbare waarde en overtuigt me van je antwoord. Goed gedaan!
  • @cduston Een air studiebeurs! Niets te maken met mijn M.A. in TLC-teksten; de betekenissen en de bredere toepasbaarheid op de empowerment van jonge vrouwen in het laatste decennium van de 20e eeuw ? 😉

Antwoord

Het komt uit de Nintendo 64-game “The Legend of Zelda: Majora” s Mask “, waar iemand het spel begint als een Deku Scrub, nadat hij er heel vroeg in het verhaal een is geworden. Spelers die niet in staat waren om een punt te bereiken waarop ze zouden terugkeren naar hun menselijke vorm zouden a) vreselijk zijn in het spel en b ) scrubs voor altijd.

Reacties

  • Sorry, het nummer (1999) dateert van vóór je videogame (2000).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *