Etymologische oorsprong van “ deosil ” en “ widdershins ”

Ik heb de woorden “deosil” gehoord die worden gebruikt voor rechtsom en “widdershins” voor linksom, maar waar komen ze vandaan?

Ik “heb me verteld dat” widdershins “van een Schotse term is die ” tegen de weg in “ betekent, is dit correct?

Ik kan “geen enkel bewijs vinden voor de oorsprong van deosil. Waar komt het vandaan? Betekende het oorspronkelijk iets anders?

Opmerkingen

  • Hoe zit het met de uitleg van etymonline was onbetrouwbaar? Het Wikipedia-item lijkt het te volgen, en etymonline somt de bronnen ergens op.
  • Als OP niet ‘ wil vertrouw op Wiktionary, OED geeft widdershins, withershins 2: in een richting die tegengesteld is aan de schijnbare loop van de zon (beschouwd als een ongeluk of een ramp veroorzakend). En deasil, deiseal, deisal, deisul Rechtsom, naar rechts; beweging met voortdurend naar rechts draaien, zoals door met de rechterhand om een voorwerp heen te gaan, of in dezelfde richting als de wijzers van een klok, of de schijnbare loop van de zon (een praktijk die door de Kelten gunstig werd gehouden).
  • Ik vraag me af of inheemse talen op het zuidelijk halfrond de tegenoverliggende richting gunstig vinden, aangezien de ” schijnbare richting van de zon ” is het tegenovergestelde van dat op het noordelijk halfrond.
  • +1 aan @FumbleFingers. Woordenboeken zouden uw eerste referentie moeten zijn voor afleidingen. En thesaurussen (thesauri?) Zouden je eerste referentie moeten zijn voor mogelijke synoniemen en antoniemen, hoewel ik geef toe dat je vaak een moedertaalspreker moet zijn om te herkennen welke van de alternatieven die ze noemen het meest nauwkeurig je betekenis weergeven.
  • @keshlam : Ik ‘ had er nog nooit zo aan gedacht, maar je ‘ hebt helemaal gelijk – sommige woordenboeken zijn veel meer ” niet-native-speaker-vriendelijk ” dan anderen. Gemiddeld lijkt het mij dat de meeste online woordenboeken de momenteel meest voorkomende betekenis eerst vermelden, terwijl OED meer in chronologische volgorde werkt. De OED-benadering past beter bij mij omdat ik graag grip krijg op de hele geschiedenis van een woord. Oxford Woordenboeken online is beter als je gewoon de waarschijnlijke betekenis wilt weten van iets dat je net hebt gelezen (aangezien het ‘ meestal de eerste definitie is) .

Answer

Deosil komt uit het Gaelic (zowel de Ierse als de Schotse vorm , gevonden als deiseil , deiseal en deasal ), en betekent ” rechts “, zijnde de richting waarin men met de klok mee draait.

De spelling deosil wordt echter zelden eerder gezien dan Gerard Gardner, en is waarschijnlijk slechts zijn keuze van hoe een dialectwoord moet worden gespeld dat geen vaste spelling had (de OED vermeldt deasil , deiseal , deisal & deisul ). Het onderscheidt zich doordat het het enige voorbeeld is van verschillende ” heksenwoorden ” waarvan hij beweerde dat ze ” schijnbaar Keltisch ” of van ” een oudere taal ” die “t waren in feite eenvoudige (zij het obscure) Engelse woorden van Saksische oorsprong. Gardner ne cuþe a Saxon gif it bat him in þe ærs (ik begrijp dat Angelsaksische waarschijnlijk heel erg verkeerd, maar ik m nog steeds beter dan Gardner).

Hoe dan ook, het bestaat nog steeds in het Iers en Schots-Gaelisch als een woord dat rechts betekent (zoals niet links), rechts (zoals niet verkeerd), zuid (aan uw rechterhand als u in de richting van zonsopgang kijkt) en als een algemeen uitgeroepen zegen (” kunnen dingen ga naar rechts “).

Het heeft niets te maken met de richting van de zon, zoals vaak wordt gesuggereerd (waarbij mensen zelfs suggereren dat het tegen de klok in betekent ligt voldoende ten zuiden van de evenaar).

Withershins is in feite een samenvoeging van twee afzonderlijke woorden, met overlappende betekenissen. De meest directe voorouder zou widdersyns zijn (en soortgelijke andere spellingen) die zoals je zegt (en laat zien vanaf etymonline) betekent ” tegen de weg ” en dus in strijd met de ” juiste ” richting.

Er is echter was ook ooit widersonnis , withersones , etc.waarbij het tweede deel van het woord afkomstig is van sonne , sunne (sun) in plaats van sinnen (weg, reis, richting), zoals bij:

Zeggen de genoemde Margarat Baffour vas ane huyr en ane wyche en die sche ȝeid widersonnis over mennis hous sark alane.

(Beweerd de eerder genoemde Margaret Balfour was een hoer en een heks en ging [in de richting die tegengesteld is aan die van de zon] rond de huizen van mannen [alleen droeg een licht nachthemd of plooi, wat een schokkende staat van uitkleden is voor de mensen die Middle Lowland spraken Schotten, en dus hadden ze er blijkbaar een woord voor nodig, hoewel het een goede klootzak is om te vertalen naar hedendaags modern Engels]).

Natuurlijk zijn de twee woorden waren dichtbij zowel qua klank als betekenis, en in sommige gevallen, wanneer we vormen zoals widdershines hebben, is het niet eens duidelijk welke het is. Als zodanig zijn de twee voorheen afzonderlijke woorden in elkaar overgegaan, en dus hebben we een van de interessante gevallen waarin een woord als twee aparte (zij het vergelijkbare) etymologische wortels bestaat.

De pairing van de twee is een ander etymologisch geval op zich. Deosil is Schots-Gaelisch (en is ook Iers) en wordt als zodanig voornamelijk in de Hooglanden aangetroffen. Widdershins is een Schots woord, dat voornamelijk in de Lage Landen voorkomt. Dit vereenvoudigt veel, en zelfs uit die oversimplificatie valt niets te zeggen dat een lening er niet toe zou hebben geleid dat beide door dezelfde mensen werden gebruikt (ik ben opgegroeid met een dialect met leningen van zowel Iers als Ulster-Scots, dus Ik zal zeker niet beweren dat het niet gebeurt), maar hoe waarschijnlijk het was dat men de twee paren zou vinden, is onduidelijk. Veel van de schriftelijke gegevens die we hebben van beide woorden zijn van Engelse schrijvers die wijzen op de woorden die nieuw zijn voor ze als zaken die op zichzelf van belang waren, terwijl ze door Schotland reisden, wat de wateren verder vertroebelt.

Of de twee nu veel samen werden gevonden of niet in het Schotland van de 16-19e eeuw, als een combinatie die wordt gebruikt in Contemporary Modern Engels, ze zijn afkomstig uit de Wicca en andere Mesopagan en Neopagan praktijken. Dat geldt ook voor het idee dat ze ” de oude manier ” zijn van praten over met de klok mee en tegen de klok in; in werkelijkheid waren de oude woorden voor die draairichtingen rechts en links .

Reacties

  • Het tegenovergestelde van ” Widdershins ” in Lowland Scots was ” sonnegaitis / sungates ” . Uit de OED (1596): ik vind dat het een deir yeir zal zijn; het bloed van de hoornvlies groeit met personen; en als het groeit is sonegatis over, het zal een ane gude chaip yeir zijn. Natuurlijk, in Engeland, heb je gelijk dat de woorden links en rechts waren.
  • @PeterShor Ik ‘ d bied aan dat dat het antoniem is van widdersonnis in plaats van widdersins , voor de mate dat ze ooit gescheiden waren. Het ‘ is mij niet duidelijk in hoeverre ze populairder waren dan rechts en links , zelfs in Schots, hoewel ze dat wel zouden doen lijkt de term te zijn geweest die werd gebruikt toen de circulaire kwaliteit werd opgemerkt (vgl. we zouden tot op de dag van vandaag zeggen ” draai naar rechts ” vaker dan ” met de klok mee draaien ” tenzij we een opmerking maakten over de gemaakte cirkel).
  • Over een gerelateerd onderwerp , we ‘ hebben zojuist deze vraag op ELL gesteld. Ik zou het antwoord kunnen raden, maar ik vermoed dat je waarschijnlijk gezaghebbend zou kunnen antwoorden.

Antwoord

Een eenvoudige Wikipedia-zoekopdracht vindt dit .

Voordat klokken gemeengoed waren, werden de termen “sunwise” en ” deiseil “en zelfs” doecil “uit de Schots-Gaelische taal en van dezelfde stam als het Latijnse” dexter “(” rechts “) werden met de klok mee gebruikt. “Widdershins” of “withershins” (van het Middelnederduits “weddersinnes”, “tegenovergestelde koers”) werd gebruikt voor linksom.

Dit lijkt consistent te zijn met Etymonline op deasil en widdershins .

Reacties

  • Wikipedia is geen betrouwbare bron, en er wordt geen bronvermelding gegeven voor de oorsprong van de zin. Kun je een andere bron dan wikipedia noemen?
  • Verwijzingen naar Etymonline toegevoegd.
  • Ik ‘ d suggereren dat ze als koppeling veel na het einde van de 20e eeuw vaker voor dan daarvoor. Voordat klokken alledaags waren, gebruikten mensen over het algemeen rechts en links .
  • Daar ‘ s nog een Engelse.SE-vraag hierover.Mensen in Schotland gebruikten widdershins en deosil ; mensen in Ierland hebben misschien woorden uit het Iers-Gaelic gebruikt. Iedereen gebruikte rechts en links .

Antwoord

deosil / deasil

Wiktionary laat dit zien uit het Gaelic deiseil , die afkomstig is van Old Irish dessel .

widdershins

Middelnederduits weddersinnes, van Middelhoogduits weddersinnes: breder, rug (van Oudhoogduitse weddersinnes; zie met Indo-Europese roots) + sinnes, in de direction of (from sin, direction, from Old High German; see sent- in Indo-European roots).

Antwoord

Het is een oud Schots woordpaar dat met de klok mee en tegen de klok in betekent. De eerste keer dat ik ze hoorde gebruiken, was in de context van Wicca of modern heidendom waarin widdershins (tegen de klok in) extreem chaotisch en destructief of ongelukkig zijn wanneer ze in een spreuk worden gebruikt en met de klok mee een meer aanroepend of constructief aspect heeft. Wanneer heksen handbewegingen gebruiken of de punten van het pentagram bewandelen in rituelen, zorgen ze ervoor dat ze deosil lopen of deosil gebaren. Het kan zijn dat deze praktijk verband houdt met de negatieve betekenis van widdershins en de culturele context van het woord en zijn diepere wortels, dwz tegen de weg in.

http://www.witchipedia.com/def:deosil https://en.m.wikipedia.org/wiki/Widdershins

Answer

Aangezien het erop lijkt dat “widdershins” een Lowland Scots-term was, is het zeer waarschijnlijk dat de term “widder” afkomstig is uit het Oudengels (West Germaanse) term “widre” die hetzelfde is als het Hoogduitse “widder” wat “tegen” betekent. Het enige dat wordt toegevoegd is de “zonde” die “zon” betekent, slechts een kleine verandering in het geluid. Het gebruik ervan in “Wicca” is hoogstwaarschijnlijk te wijten aan hun adoptie van bepaalde Oud-Engelse woorden om deze er “authentiek” uit te laten zien en een “Oude Religie” (wat uit een studie duidelijk niet is). “Wicca” (dat moet worden uitgesproken als “Witcha”) is een oud-Engels woord voor “wijs”. Laagland Schotland bewaart veel Oud-Engelse woorden sinds de Engelse Stammen zich daar lang geleden vestigden – “bairn”, “to ken” enz. Zijn voorbeelden.

Reacties

  • Hallo Wulf, welkom bij EL & U. Heb je de andere antwoorden gelezen voordat je je eigen antwoorden plaatste? Uw eerste twee zinnen herhalen alleen wat al is gezegd, maar zonder bronnen te vermelden. Uw laatste drie zinnen missen ook bewijs / bronnen, en hoewel u interessante observaties biedt, ‘ geven commentaar eerder dan het beantwoorden van de vraag. Zie Hoe te antwoorden voor hulp, en ik raad aan om de Tour te volgen. 🙂

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *