“Gerecht van de dag” vs “vandaag ' s special”

Veel restaurants bieden een menu dat niet ” t veranderen van dag tot dag, en bieden daarnaast één keuze die van dag tot dag varieert, misschien afhankelijk van welke ingrediënten beschikbaar zijn. Deze keuze kan gerecht van de dag worden genoemd (misschien soep van de dag ”, enz.) of speciaal (“ het speciale van vandaag ”) of misschien andere uitdrukkingen (wat is er nog meer?).

Hoe gangbaar zijn de verschillende manieren om dit concept? Verschilt het tussen dialecten? Is er een nuance in de betekenis?

(Ik denk dat chique restaurants du jour … zouden gebruiken)

Opmerkingen

  • Specials of vandaag ' s specials zijn waarschijnlijk de meest voorkomende vorm in restaurants met dergelijke functies in de VS.
  • " De special van vandaag is … " / " Vandaag ' s specials zijn … " Dit is de meest gebruikelijke manier waarop ik ' heb dit in de VS gehoord.
  • Het ' is uiteindelijk een reclametaal en ze gebruiken alle woorden waarvan ze denken dat ze je aandacht zullen trekken (in een goede manier). Er zijn geen " regels " – het is ' louter een beslissing van het management / ad-afdeling op basis van hun eigen gepercipieerde criteria.
  • Dit is een van die beroemde valse vrienden die Engelstalige reizen in Europa verwarren, waar het menu het menu van de dag is, de dagschotel die van dag tot dag varieert, vaak gekrabbeld op een uitwisbaar bord. Dit is in tegenstelling tot la carte / carta , dat gedrukt en duurzamer is, en dat is wat Anglophones bedoelen met menu .
  • @tchrist Dit is uit -topic, maar houd er rekening mee dat uw opmerking onjuist is voor Frankrijk. In Frankrijk kan ‘ menu ’ de gedrukte lijst met gerechten betekenen (metonymisch: het fysieke object of de informatie erop) of een reeks gerechten tegen een vaste prijs (bijvoorbeeld een voorgerecht en een hoofdgerecht). ) uit een kleine selectie die meestal zowel specials als een paar gerechten bevat die elke dag beschikbaar zijn. “La carte ” kan het afgedrukte menu zijn, maar meestal wordt het ' gebruikt in de uitdrukking “ à la carte ”, wat betekent dat u niet vanuit het menu met een vaste prijs bestelt.

Antwoord

De meest voorkomende uitdrukkingen zijn gerecht van de dag en soep van de dag . De special van vandaag , specialiteit van het huis en smaak van de dag zijn andere populaire opties.

Ngram AmE toont “soep van de dag” als de meest voorkomende uitdrukking, terwijl

Ngram BrE shows “gerecht van de dag” is populairder.

Zoals u al zei, worden deze uitdrukkingen meestal gebruikt om meer “buiten het menu” keuzes aan te duiden vanwege de seizoensgebonden beschikbaarheid of restaurantspecifiek beleid. Als kanttekening is “ van het menu ” de meest gebruikte uitdrukking in Italiaanse restaurants in Italië.

Reacties

  • Restaurantbegunstiger voor serveerster: " Wat is de soep van dag tot dag? " Serveerster: " Ik ' weet het niet – het lijkt erop dat ' elke dag iets anders is. "

Antwoord

” Speciaal “is vaak (maar niet per se exclusief) gebruikt voor iets dat verdisconteerd wordt (een restaurant kan enige efficiëntiewinst realiseren door een heleboel van hetzelfde herhaaldelijk te maken en de besparingen door te geven aan de klant, in plaats van veel verschillende bestellingen). Het kan ook betekenen of gecombineerd worden met een korting voor het samen bestellen van meerdere items (bijv. Sandwich / chips / drankje).

“van de dag” geeft alleen aan dat er niet elke dag iets op het menu staat (mogelijk vanwege tot beperkte / seizoensgebonden beschikbaarheid van een belangrijk ingrediënt).

Reacties

  • Niet hier in de VS: " Vandaag ' s Specials " zijn de " Gerechten die we niet ' t serveren op andere dagen "; dat wil zeggen, ze ' re " speciaal " omdat " zij ' re alleen vandaag beschikbaar ".
  • Ik ' verwijs hier naar de VS. Ik weet dat er andere mogelijkheden zijn, daarom zei ik " vaak " en niet " altijd ".
  • Wat ik ' m zeg is " vandaag ' s specials " worden niet vaak gebruikt voor afgeprijsde gerechten , ze ' zijn bijna exclusief gebruikt in de zin van " du jour "; en ik zie zelden (of nooit) " gerecht van de dag ", hoewel " soep van de dag " komt veel voor.
  • In Groot-Brittannië hebben sommige restaurants, en vooral pubs, een ' bord met speciale aanbiedingen '. Er zal vaak een schoolbord boven de balk zijn waarop de namen staan van gerechten die aanvullend zijn op het gedrukte menu.
  • @ WS2 – Hetzelfde in de VS. Vaak met een titel: Vandaag ' s Specials .

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *