Reacties
Antwoord
Ik ben niet bekend met het nummer, maar die titel is slechte grammatica .
I is enkelvoud. Are zou samengaan met een meervoudig onderwerp. Misschien suggereert de songwriter meerdere persoonlijkheden te hebben? Misschien wilden ze een ander soort woordspel spelen of aangeven dat “zoals hij is” verbroken is, maar er is geen manier om die titel als grammaticaal correct te verdedigen!
De grammaticaal correcte versie zou zijn ” Zoals ik ben. “
Opmerkingen
- Dus dit is niet iets dat we zouden willen gebruiken in onze dagelijkse gesprekken?
- @tugberk: Absoluut niet!
- Maar jij is enkelvoud, en toch gebruikt men bent met jij .
- @nohat: dat ' is een beetje correct, behalve dat je zowel enkelvoud als meervoud kunt zijn. Ik gaf de algemene regel, niet de uitzonderingen. In dit geval is de voorgestelde zin geen uitzondering en gewoon fout.
- @Caleb mijn punt is alleen dat het werkwoord be de meest gecompliceerde vervoeging in het Engels heeft. Volgens jouw logica kan zoals ik is grammaticaal zijn omdat is voor enkelvoudige onderwerpen is en I enkelvoud is.
Antwoord
Popliedjes, en de meeste vormen van poëzie, buigen, breken en negeren totaal de regels van “juiste grammatica”. Zie poëtische licentie .
Dus ja, het komt niet “overeen met de regels, maar dat betekent niet dat de regels verkeerd zijn – – alleen dat ze “zijn genegeerd.
Answer
In de songtekst werd deze fout met opzet gemaakt om te rijmen het met een andere regel.
Schatje, als je je uittrekt, kun je een tip krijgen
“Omdat ik je leuk vind zoals je bent
Ik sta op het punt om te strippen en ik wil het snel
Kun je me behandelen zoals ik ben?
De titel heeft het waarschijnlijk zojuist geërfd van de songteksten. Er zit ook nog zon fout in de tekst, in de regel Het maakt niet uit, want ik ben degene die het meest van je houdt . Het zou het niet “t moeten zijn – nogmaals, waarschijnlijk is het gemaakt om de regel in het nummer te passen.
Opmerkingen
- Als ik de regels lees die je hebt geciteerd, denk ik dat het meer is dan alleen rijmen: het is een opzettelijke catachrese om de chiasmus naar voren te brengen: " Ik … jij zoals je bent " … " Jij … ik zoals ik ben ".
- En de " doen ' er niet toe " is een volkomen geval. " zoals ik ben " is niet grammaticaal in de zin dat het iets is dat geen moedertaalspreker Engels (van welke variant van het Engels, AFAIK) ook zou zeggen. " Het is niet ' t kwestie ", aan de andere kant is iets dat veel sprekers van vele soorten Engels vaak zeggen: het is nee t in strijd met de Engelse grammatica, alleen in tegenstelling tot bepaalde willekeurige varianten die als juist worden beschouwd.
am
naI
moet komen, hij / zij zou niet ' hier op de eerste plaats moeten zijn. Mijn opmerking is hier nutteloos omdat @Kosmonaut de zin al uit de vraag heeft gehaald. Dit is het enige waar ik niet blij mee ben met stackexchange.