Mijn bedrijf deelt gratis promotieartikelen uit met de bedrijfsnaam erop. Wordt dit bedrijf swag of schwag genoemd?
Het lijkt erop dat beide naar voren komen als veelvoorkomend gebruik – Google-zoekopdrachten geven aan dat de voorkeur iets richting swag . Kan iemand enig definitief bewijs leveren van de wortel van het woord en welke het meest correct is?
Opmerkingen
- Ga met " swag ". Het lijkt mij dat " schwag " meestal wordt gebruikt door onaangename en irritante radiopresentatoren.
- Waarom de – 1? Maak tenminste een opmerking waarin je uitlegt …
- Het ' heet swag op Stack Exchange, zie bijv. meta.english.stackexchange.com/questions/1353/…
- Het ' s " swag ". " Schwag " is precies hoe piraten zeiden " swag " in de oude films.
- Ik ' heb de term swag in deze context nog nooit gehoord. Is het een Amerikanisme? Ik denk dat freebies misschien vaker voorkomt in het VK?
Antwoord
Het heet swag , wat volgens sommigen staat voor Stuff We All Get (de meer PG-versie van de twee varianten).
Een andere relevante uitbreiding is Souvenirs, Wearables en Gifts “( ref )
Wiktionary definieert swag als
2.Handouts, freebies of weggeefacties, zoals die worden uitgedeeld op conventies.
Het lijkt erop dat in het geschreven Engels swag de juiste keuze is:
Misschien komt het meest definitieve antwoord voort uit een vermelding in Francis Grose “s Klassiek woordenboek van de vulgaire tong (1823), met een paar definities voor “swag”, waaronder:
SWAG. A bundel, pakket of pakket; als een swag van sneeuw, & c. De swag is een term die wordt gebruikt bij het spreken van enige buit die u onlangs hebt verkregen, van welke soort dan ook, behalve geld; want waar sjouwde je de swag? dat wil zeggen, waar heb je het gestolen bezit gestort? […]
Reacties
- Ik heb ' t weet dat, maar ik wed dat het eerst ' swag ' heette naar analogie met een inbreker ar ' s trek, en pas later maakte iemand er een acroniem van.
- en.wiktionary. org / wiki / schwag 2. (jargon) goedkope relatiegeschenken. Ik vind je antwoord leuk, maar het lijkt erop dat de algemene bevolking beide gebruikt. Ik ' ben benieuwd of er een historisch of correcter is. Ik vind " Stuff We All Get " wel leuk – het klinkt alsof dat de oorsprong van de term zou kunnen zijn. Misschien is Schwag daar slechts een wijziging van?
- Het is ' heel goed mogelijk.
- SWAG, wat betekent " Dingen die we allemaal krijgen, " is een voorbeeld van een backronym . Het woord bestond eerst en werd vervolgens verkeerd toegepast om dingen weg te geven. De letters van een echt woord werden vervolgens gebruikt om een acroniem te maken. Kortom, het woord bestond, en toen is het acroniem gemaakt op basis van de letters in het woord. Backroniemen: en.wikipedia.org/wiki/Backronym
- @BarrieEngland Het lijkt erop dat je gelijk had. De referentie die ik ' ve zojuist heb toegevoegd, is afkomstig uit een " klassiek woordenboek van de vulgaire taal " uit 1823, en geeft aan dat dit het geval is.
Antwoord
Beide zijn correct, maar swag is het eerdere woord, en degene die ik zou gebruiken. Het werd in 2001 gebruikt voor promotieartikelen. Vóór deze nieuwe betekenis wist ik dat het de dingen betekende die een dief heeft gestolen (vaak in een swagbag in tekenfilms). Van etymonline :
Het zelfstandig naamwoord betekenis van “sier festoen” is voor het eerst gevonden 1794 De informele betekenis van “promotiemateriaal” (van platenmaatschappijen, enz.) Was in 2001 in gebruik; swag was het jargon van de Engelse crimineel voor hoeveelheid gestolen eigendom, buit uit circa 1839. Eerdere betekenissen van grote zak (circa 1300) en grote, brutale kerel (jaren 1580) kunnen afzonderlijke leningen van de Scandinavische bron.
Stuff We All Get is een latere “backronym”.
De eerste schwag die ik als promo-materiaal hoorde, waren stickers enzovoort die door Flickr halverwege het afgelopen decennium werden uitgegeven, als hun leuke variatie op swag .
(Zie ook hier voor schwag als laagwaardige marihuana, mogelijk uit het Jiddisch.)
Bewerken: promotionele swag dateert uit ten minste 1961 en promotionele schwag tot ten minste 2001: “Natuurlijk mag men de invloed van Waynes World [1988-1994] en schwing nooit onderschatten.”
Opmerkingen
- I had nog nooit van een swag bag gehoord totdat je het hier noemde. Toen zag ik het vandaag in een webstrip: explosm.net/comics/3196