had “ geboren en getogen ” oorspronkelijk een andere betekenis?

Zoeken op internet suggereert dat de uitdrukking “geboren en getogen in Boston” hetzelfde betekent als “geboren en getogen in Boston”.

Maar “gefokt” is de verleden tijd van “ras”.

Zou “geboren en getogen in Boston” oorspronkelijk kunnen betekenen “geboren in Boston aan ouders die in Boston woonden ten tijde van de conceptie “?

Reacties

  • Hm. Ik ' heb het mentaal altijd gelezen als " geboren en brood ". Zoals in, ik werd geboren, en toen veranderde ik op gruwelijke wijze in brood. Dat is misschien niet correct, maar ' is zeker leuker. Ik stem dat voor de officiële interpretatie.
  • Gerelateerd aan ELL: Mag ik zeggen “Ik ben ergens geboren maar ergens anders opgegroeid” in plaats van ‘geboren en getogen’ in paren te gebruiken?
  • In Groot-Brittannië voeden geen kinderen op zoals in de Verenigde Staten, maar breng ze ter sprake . We fokken schapen, varkens, geiten, eenden, kippen enz., En we fokken zelfs aardappelen. Maar kinderen worden opgevoed en verwijzen later naar hun opvoeding in plaats van waar ze zijn opgevoed .
  • @ParthianShot Mine ' is lang niet zo leuk als die van jou (en ook niet correcter), maar ik ' heb altijd gedacht dat de auteur van mijn school ' s Fight Song nam slechts een poëtische licentie met de natuurlijke volgorde van deze twee biologische gebeurtenissen om de tekst te laten rijmen !
  • @PapaPoule inderdaad. Nou, ik ken op het platteland van Alabama de zin " geboren en ingeteeld ".

Answer

Het gezegde geboren en getogen dateert van ten minste tot de 17e eeuw, zoals weergegeven in Ngram . Fokken betekende in die tijd ook al om volwassen te worden (eind 14e eeuw), dus er is geen reden om aan te nemen dat de uitdrukking oorspronkelijk een andere betekenis had dan de huidige.

Geboren en getogen :

  • zei altijd dat iemand op een bepaalde plaats is geboren en opgegroeid , en heeft het typische karakter van iemand die daar woont:

Ras (v.): (Etymonline)

  • Oud-Engelse bredan “breng jongen ter wereld, draag” ook “koester, houd warm , “van West-Germaans * brodjan (cognates: Old High German bruoten, German brüten” to broed, hatch “), from * brod-” foetus, hatchling, “from PIE * bhreue-” burn, heat “(zie broed (n .)). Oorspronkelijke notie van het woord was incubatie, opwarmen om uit te komen. Het gevoel van “volwassen worden, grootgebracht worden” (in een clan, enz.) is laat 14c.

Reacties

  • Toen ik dit voor het eerst hoorde, werd dit gebruikt, wat eind jaren veertig zou zijn geweest, mensen in Engeland zeiden vroeger ' gefokt en geboren '. En dat lijkt logischer dan ' geboren en getogen ', aangezien ' ' lijkt mij meer te maken te hebben met conceptie dan met opvoeding.
  • Dus WS2, zeg je dat de Britse betekenis van " gefokt en geboren in Groot-Brittannië " is verwant aan " geboren in Groot-Brittannië uit ouders die in Groot-Brittannië woonden ten tijde van conceptie "? Of zou ' gefokt en geboren ' dezelfde betekenis hebben als ' geboren en getogen '?
  • RE: " geboren en getogen, " naar WS2 – jullie Britten behouden niet de exclusiviteit van de term " opgevoed. " Die term, samen met " opgevoed " en " zijn opgegroeid, " worden ook gebruikt in de Verenigde Staten, min of meer synoniem, om te beschrijven hoe, wanneer en waar een persoon heeft geleefd in zijn / haar vormingsjaren, in het algemeen tussen 0 en 18 jaar oud. Trouwens, ik ben eigenlijk geboren en getogen in de omgeving van Greater Boston. Greater Boston is een term die het eigenlijke Boston en de meer directe buitenwijken omvat binnen ongeveer 25 mijl in elke richting.

Antwoord

Volgens de OED

geboren en gefokt worden , of gefokt en geboren : een alliteratieve zin waarin gefokt meestal zin 9 heeft, hoewel voorheen zin 1 .

1542 N. Udall tr. Erasmus Apophthegmes f. 133v

Op hetzelfde eiland geboren, breden, en vp gebracht.

a1616 Shakespeare Twelfth Night (1623) i. ii. 20

Ik ben gefokt en geboren. Nog geen drie uur getraind van deze plek.

Zin 9 is die van de veehouderij, terwijl zin 1 van

trans. Zei van een vrouwelijke ouder: koesteren (broeden) in de baarmoeder of het ei; om (nageslacht) voort te brengen van de kiem tot de geboorte; om (jonge vogels) uit het ei te komen; te produceren (nakomelingen, kinderen).

Dit suggereert dat gefokt en geboren inderdaad meer overeenstemt met de chronologie van de graviditeit en partus, maar de binominale woordvolgorde hangt niet van dergelijke dingen af, vandaar onweer en bliksem . Of misschien, in het omgekeerde proces van familie en verwanten , gingen mensen het gezegde associëren met een ander begrip van ras . Direct na de vermelding voor geboren en getogen , getuigt de OED van ras wat betekent

  1. Om te trainen tot een staat van lichamelijke of geestelijke ontwikkeling. … B. (Jongeren) opleiden in de kunst van het leven; opvoeden, bijles geven, opvoeden. … † (a) Opleiden door onderwijs, opvoeden, onderwijzen. Obs. (b) Op te voeden vanaf de kindertijd, inclusief alle omstandigheden die de religieuze overtuiging, manieren, positie in het leven en handel vormen.

Reacties

  • +1 voor " Om te trainen tot een staat van lichamelijke of geestelijke ontwikkeling. … "

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *