“Heel erg bedankt” versus “Heel erg bedankt”

Sommige mensen zeiden:

Bedankt heel veel.

Waar anderen zeggen:

Bedankt dus veel.

Kan iemand uitleggen welke verschillen er kunnen zijn tussen deze, of ze nu juist of nuttig zijn of iets anders dat een versie scheidt van de andere.

Reacties

  • nu heb ik het scaffold -nummer vastgelopen in mijn hoofd
  • Dus kan worden gebruikt voor sarcasme. Maar als je ' probeert aardig te zijn, werken ze allebei. p.s. Ik zou cursief gebruiken om woorden als woorden te bespreken en vet om de nadruk te leggen.

Antwoord

Ik ben het er niet mee eens dat een van beide noodzakelijkerwijs “authentieker” is, zoals @JohnPeyton heeft gesuggereerd. Intonatie en nadruk kunnen net zo veel invloed hebben op de bedoelde betekenis als de daadwerkelijke gebruikte woorden.

Bovendien denk ik dat het gebruik zal verschillen tussen de verschillende Engelssprekende regios en landen, waarbij sommige nationaliteiten van nature gereserveerder zijn, en andere van nature meer stromende. Sommigen zullen dus de neiging hebben om superlatieven veel gemakkelijker te gebruiken dan andere, met als resultaat dat de eerste misschien super-superlatieven moeten gebruiken om meer uit te drukken bedankt!

Samengevat, en antwoord op de directe vraag van OP:

  • Geen van beide is fout en daarom ook niet “meer correct”.
  • Beide zijn even nuttig, zoals gewoon “Bedankt”, “Bedankt”, “Hartelijk dank” en andere variaties is.
  • Ik ben het eens met @JohnPeyton dat “Heel erg bedankt” een beetje formeler is , en “Dank you so much “is minder formeel.

Answer

Heel erg bedankt lijkt vaak oprechter. Het is toevallig minder formeel, en het impliceert dat de persoon die het zegt het ook echt meent.

Heel erg bedankt wordt vaak gebruikt uit beleefdheid, of om iets langer te bedanken. Soms wordt het zelfs sarcastisch gebruikt. Het kan natuurlijk ook betekenen wat het zegt, maar het is nauwelijks sterker dan een simpel bedankje – alleen langer.

Antwoord

Heel erg bedankt wordt veel te veel gebruikt en komt niet meer als echt over. Het is bijna alsof iedereen gehypnotiseerd werd om Heel erg bedankt te zeggen in plaats van de goede ouwe Heel erg bedankt .

Reacties

  • Dit is meer een opmerking dan een antwoord per se .

Antwoord

Beiden zijn grammaticaal prima.

Dat gezegd hebbende, ben ik onlangs teruggekeerd naar de VS na 25 jaar in het buitenland te hebben gewoond, en het viel me op dat mensen de uitdrukking Heel erg bedankt gebruikten (of te veel gebruikten) in plaats van Heel erg bedankt of Heel erg bedankt , waarvan ik me allebei herinnerde dat het standaarddingen waren die mensen altijd zeiden.

Heel erg bedankt zeggen lijkt een cliché te zijn geworden, en persoonlijk weiger ik het te zeggen. Ik ben niet iemand die verbale rages volgt.

Reacties

  • Ik ga akkoord !. Het lijkt de laatste tijd veel gebruikt te zijn. Te veel gebruikt , IMO. En nee, @JohnPeyton, het wordt niet gebruikt om oprechter te bedanken. Precies het tegenovergestelde, IMO: het wordt mechanisch gebruikt, bijvoorbeeld in e-mailhandtekeningen. Ik veronderstel dat het juist is aangenomen omdat mensen dachten dat het hun bedankje deed opvallen en oprechter leek. Nep echt, IOW.
  • Ik ben een jaar geleden vanuit Israël naar de VS verhuisd, ik heb nog nooit gehoord " Heel erg bedankt " ervoor. Ik heb altijd " heel erg bedankt " dat is wat ik gebruik. Ik denk dat het misschien een nieuw jargon is. Kan iemand het eerste voorval schriftelijk controleren?
  • Oké, ik heb gezocht. Ze werden allebei in de 19e eeuw gebruikt. Maar ik denk dat het de afgelopen jaren is verdwenen en weer is verschenen.

Antwoord

Als je in je geheugenbanken graaft, zal beseffen dat “dankjewel” pas de laatste jaren veel gebruikt werd. Luister naar mensen op tv en je zult nu bijna uitsluitend zoveel horen . Het is gewoon een trend in de popcultuur. Mensen horen het en herhalen het. Het is niet oprechter dan heel veel . Bekijk clips van ochtendnieuwsshows bijvoorbeeld van 5 jaar geleden of langer en je zult helemaal niet “heel erg bedankt” horen. Het maakt deel uit van een algehele fascinatie voor “zo”. Bijvoorbeeld: “Ik ga ZO naar de film.” Er zijn geen gradaties om naar de film te gaan. Je gaat of je gaat niet. Dus wordt het nu zo overdreven gebruikt.

Reacties

  • Welkom bij Engelse taal & gebruik. Ik verdiepte me in mijn geheugenbanken en ik herinner me Red Skelton met de zin " heel erg bedankt. " Ik weet niet ' Ik denk niet dat ' zo nieuw is in gebruik, eerlijk gezegd.
  • Als je in mijn eerste zin graaft, zul je zien dat ik nooit heb gezegd dat het nieuw was, eerlijk gezegd. Ik wees op een verschuiving in de GRAAD van algemeen gebruik. De zin bestaat al een lange tijd, alleen niet als de standaard voor de meeste mensen. In plaats van " te zeggen, hoef je ' niet te horen het helemaal " in de zesde zin had ik " moeten zeggen je zult het zelden horen " in oudere uitzendingen. Het zeggen van " werd pas VEEL gebruikt " had die context zonder deze remediërende informatie moeten uitleggen.
  • Er is misschien geen " graden om naar de film te gaan, " maar er kunnen wel degelijk graden van intentie of toewijding zijn om te gaan, of enthousiasme om naar de film te gaan: " Ik ga ZO naar de film gaan " geeft aan, en in zekere zin, intentie, toewijding, enthousiasme, etc.
  • Gegevens ondersteunen ' t het idee niet dat heel erg bedankt " wint aan populariteit in vergelijking met " heel erg bedankt ". Ik denk dat je een voorkeur hebt ontwikkeld tegen het gebruik van de versterker " dus ", en daarom is de kans groter dat je opmerkt en onthoud wanneer je hoort de zin " heel erg bedankt. "
  • @ghoppe: Even if je Ngram ' s zoekactie in Google-boeken vertegenwoordigt redelijk gebruikspatronen wereldwijd, het zegt niets over regionale verschillen. Het kan zijn dat mensen in de VS (of Californië of wat dan ook) overweldigd worden door dit cliché, en dat deze trend elders nog niet is aangeslagen. Des te beter voor elders. 😉

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *