Herkomst van “Put up your dukes”

Deze link beweert dat men niet zeker weet van oorsprong van deze zin. Hier worden drie verklaringen gegeven, maar die zijn niet erg overtuigend (ik ben geen native speaker).

In een van onze kranten geeft iemand uitleg. Blijkbaar,

Hertog van Wellington, de man die Napoleon Bonaparte versloeg in de Slag bij Waterloo in 1815, hoewel hij nogal een damesman was, was niet echt veel kijken naar. Het meest opvallende kenmerk van zijn niet zo knappe gezicht was zijn vrij lange neus. De officieren en de mannen die onder hem dienden, begonnen liefdevol te verwijzen naar elke neus die ongewoon lang was als hertog. Met het verstrijken van de tijd begon dit woord te worden gebruikt om naar elke neus te verwijzen; van welke grootte dan ook. Omdat menselijke vuisten berucht zijn om te worden gebruikt in gevechten om een ‘hertog’ uit de gewrichten te halen, werden vuisten ‘hertog buster’ genoemd. Al snel viel het woord buster weg en begon iedereen naar vuisten te verwijzen als dukes.

Dit klinkt als een geweldig verhaal, maar hij deed het geen verwijzingen vermelden. Aangezien deze uitleg zo heel anders is dan vele andere die online beschikbaar zijn, vraag ik me af of er een betrouwbare referentie is ter ondersteuning van zijn bewering.

Opmerkingen

  • Ik heb geen bron voor citaten, dus ik heb ‘ gewonnen om er een antwoord, maar om de een of andere reden herinner ik me dat ik las dat de oorsprong zoiets is als ” fists = hands = forks = Duke of Yorks = Dukes. ” Helaas kan ik niet weten of het ‘ iets is dat de schrijver heeft verzonnen.
  • Vroeger, toen koningen hun troepen leidden in de strijd , gebruikten ze hun broers om de voorhoede te vormen, en zo ontstond de zin: ” Zet je hertogen op! ”
  • ” Zet je hertogen op ” ….. Hoe zit het met een verbastering van het Frans voor ” twee ” – deux dus … Zet je deux op – twee vuisten!
  • Ik dacht altijd dat het uit een Daffy Duck-cartoon kwam. (Of zei dat ” Zet je eenden neer, jij hertog “?)

Answer

Tom Dalzells The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English zegt het woord dukes voor vuisten in “put up your dukes” werd al in 1859 geattesteerd. Dalzell zegt dat vorken jargon was voor vingers , en suggereert dat vorken werden hertogen door middel van het rijmende jargon “Duke of Yorks”.

Aan deze theorie wordt geloof gegeven door Albert Barrère en Charles Godfrey Lelands 1890-editie van A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , wat getuigt van de zeer vergelijkbare slanguitdrukking “zet je vorken op”, wat betekent uitdagen tot een gevecht. (Om je vorken neer te leggen was echter een zak plukken!)

Meer bevestiging komt van de 1859 The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, en Flash Words and Phrases door “Ducange Anglicus” (een prachtig pseudoniem dat losjes vertaald wordt als “Engels woordenboek”). “Anglicus” getuigt van het werkwoord vork in de zin “ vork uit het blik” wat betekent “ hand het geld uit”, gebruikt in Londen tussen 1839 en 1859. ( Fork out is zeker verwant met het huidige idioom fork over .) Dit plaatst fork op de juiste plaats en tijd om het mogelijk te maken voor Cockney rijmend jargon om de nobele hertog van York aan te roepen, precies zoals gesuggereerd door Dalzell.

De tussenliggende zin zet je hertog van Yorks op is echter theoretisch: niet gestaafd in een tekst waarvan ik op de hoogte ben , wat nog steeds de mogelijkheid openlaat van een alternatieve oorsprong voor de term.

Reacties

Antwoord

Ik zou dat verhaal niet geloven.

De OED zegt onder het gewone woord hertog :

  1. jargon. De hand of vuist. Usu. pl . Ook dook .

    • 1874 Hotten Slang Dict. 153 – ‘Put up your dooks’ is een vriendelijke uitnodiging om te vechten.
    • 1879 Macm. Mag. XL. 501 (Boer), – Ik zei dat ik helemaal niet zou gaan als hij zijn hertogen (handen) op mij zou leggen.
    • 1894 Astley 50 Y. my Life I. 142 – Er waren veel officieren in de Guards waarvan bekend was dat ze tamelijk slim waren met hun hertogen.
    • 1898 JD Brayshaw Slum Silhouettes i . 3 – ’E could’ andle ’is dooks, an’ no error: de manier waarop ’e in de buurt kwam van Bill was een eerlijke traktatie.
    • 1952 Patrijs Van Sanskriet tot Brazilië 4 – Hij kan zijn vijven of dooks ·· of handen aan, d.w.z. hij kan goed boksen.
    • 1963 J. Mitford Amer. Way Death vi. 191 – De begrafenisondernemers staan altijd klaar met hertogen om het offensief in te gaan.

Het woord dook betekent, of kan betekenen:

Een houten plug die in een bakstenen of stenen muur wordt gedreven, om een spijker vast te houden.

En dat is misschien dichterbij, aangezien vuisten en pluggen beide in dingen worden gedreven.

Maar ze weten ook niet waar dook vandaan komt.

Ik zou dat niet geloven verhaal. Lijkt te “gewoon zo”.

Antwoord

The Phrase Finder bespreekt “Put up your Dukes” wijzend naar Vocabulum; of, het lexicon van The Rogue, samengesteld uit de meest authentieke bronnen , 1859 die

DUKES. De handen

Ik vind vooral de suggestie van het Cockney-rijmende jargon dat het komt door “Duke of York” voor fork , wat al jargon was voor hand of vingers . Hetzelfde boek heeft

VORKEN. De voor- en middelvinger

en er zijn eerdere bronnen.

Antwoord

“Dukes” als vuisten in vroege Amerikaanse bronnen

James Maitland, The American Slang Dictionary (1891) heeft deze vermelding voor ” Dukes of Dooks “:

Dukes of Dooks (PR), de handen of vuisten. Zet je hertogen op ” is een uitnodiging om te vechten of te sparren.

De afkorting ” P. R. ” staat voor ” prijsring, ” verwijst naar de ring waar bokswedstrijden voorkomen .

De vroegste slangwoordenboekverwijzing naar dukes als ” handen ” die ik “We hebben echter kunnen bevestigen dat het aanzienlijk ouder is. Van George Matsell, Vocabulum: Or, The Rogues Lexicon ( New York, 1859):

DUKES. De handen.

Matsell wordt op de titelpagina van dit boek aangeduid als ” Special Justice, Chief of Police, Etc., Etc. ” en zijn uitgeverij (George W. Matsell & Co) als ” Eigenaars van de National Police Gazette. ” Henry noemt deze bron in zijn antwoord, maar hij vermeldt niet dat het woordenboek in de Verenigde Staten is gepubliceerd door een New Yorker die beweerde een politieambtenaar te zijn.

Een zeer vroege instantie van hertog in de zin van vuist een in de context van vechten verschijnt in Samuel Chamberlain, My Confession: Recollections of a Rogue (1855–1861 [?]) [combined snippets]:

Op een zondag op weg naar de kerk werd ik beledigd door een ruwe, en op mijn protest tegen hem voor het gebruik van godslasterlijke taal op de heilige sabbat, sloeg hij me met een vreselijke eed. terwijl ik bereid was de zondaar te vergeven voor zijn belediging jegens mij, voelde ik dat het mijn christelijke plicht was hem te straffen voor zijn godslastering. Met mijn rechterhand stopte ik zijn slag keurig en liet een angel op zijn ” aardappelval ” vallen met mijn linkerzijde ” hertog, ” die de ” Claret ” en ” sturen hem naar het gras.” The Rowdy stond op en rende Chardon Street door, en ik draaide het kruis om toen ik een van onze goede diakenen met zijn twee lieve dochters zag passeren. Aan hun uiterlijk wist ik dat ze getuige waren geweest van de kleine onaangenaamheden. Dit verontrustte me aanvankelijk, maar toen ik een vrolijke twinkeling in de ogen van de goede diaken en een bewonderende blik van de jonge dames zag, voelde ik me veilig.

Chamberlain werd geboren in New Hampshire en woonde een groot deel van zijn leven in New England, afgezien van avonturen in Texas en elders tijdens de Mexicaans-Amerikaanse oorlog en de burgeroorlog. Helaas is zijn memoires van onzekere leeftijd; JE Lighter , Random House Historical Dictionary of American Slang (1993) meldt het als circa 1859, maar een andere bron meldt dat Chamberlain het waarschijnlijk schreef over een periode van zeven jaar tussen 1855 en 1861.

Een nauwkeuriger gedateerde gebeurtenis verschijnt in ” Bepaalde strijd: tussen Nolan en Hicks voor honderd en twintig vorsten , ” in de New York Clipper (3 maart 1860):

[Rond] 31. Joe plantte een zware ribbender aan de linkerkant ide van Hicks borst, en het bloed druppelde direct. Hicks kwam terug met zijn linkerhand, maar het was niet hoog genoeg. Jack kreeg nog een rechtshandige op de ribben, maar speelde goed met de linkse hertog , totdat Nolans neus opnieuw bloedde . Het karakter van de rondes, tot en met de vijfenveertigste ronde, was van hetzelfde even karakter: Jack bleek net zo goed als zijn meester.

Meer dan een dozijn extra unieke gevallen van ” linker hertog ” of ” rechter hertog ” of verschijnen in de Clipper en andere sportrubrieken van de krant gedurende de rest van het jaar 1860, wat een zeer sterk bewijs levert dat het gebruik goed ingeburgerd was in de New Yorkse bokspatois tegen het einde van dat jaar.

Een iets later exemplaar van een linkse hertog verschijnt in Charles Henry Webb, John Pauls Book: Moral en leerzaam: bestaande uit reizen, verhalen, poëzie en soortgelijke verzinsels (1874), die heel handig bevat een breed scala aan dan geldende straattaal en metafoor uit de ring:

Ik mat mijn man in een oogwenk, paste mijn mentale schuifmaat toe op zijn spier , zag in één oogopslag dat hij me zo ver sloeg als de biceps gingen, hield rekening met het feit dat hij ook veel ouder was dan ik en besloot hem te vergeven. Ik ben blij dat ik dat gedaan heb; het is altijd christelijk-achtig om dit soort kleine opmerkingen zonder kennisgeving door te geven, tenzij je er moreel zeker van bent dat je je man kunt slaan.

Ik weet ook niet precies dat ik de claret zou willen tikken, smash de smeller, verstoorde de snuifbak, beschadig de optiek, sluit de kijkers, vernietig de oglers, sla de conk, tegendraadse op de kisser, bederf de aardappelval, pureer de mok en macereer in het algemeen de mond van Milton [Sandorf], om nog maar te zwijgen van het slopen van zijn broodmand en het verwoesten en kapseizen van zijn appelkar; want hoewel ik in staat ben contact te leggen met mijn rechterprieel en mijn linker hertog —mijn verschrikkelijke linkerzijde — in een afschuwelijke stijl te plaatsen , Ik heb niets in het bijzonder tegen meneer Sandorf.

Webb werd geboren in New York en woonde op verschillende tijdstippen in New York, Californië en Massachusetts.

De vermelding van Random House Historical Dictionary of American Slang voor hertog neemt nota van een exemplaar uit de uitgave van 10 november 1866 van The National Police Gazette (Matsells tabloid) die in verkorte vorm als volgt luidt:

Het horloge en de ketting … bevinden zich in de ” hertogen ” van … Robert White

En van ” The Bolster en Warburton Fight: A Very Tame and Uninteresting Affair: Siz Rounds Fought i n Ten Minutes: Nobody Hurt – Everybody Dissatisfied , ” in de New York Clipper (33 februari 1867):

Warburton is een Engelsman, geboren in Sheffield, Eng., omstreeks 1834, is 1,5 ft 8 inch en was 11e 6lb (160lb) op de dag van zijn ” maiden essay. ” Hij werd gesteund vanuit Hartford, waar hij ooit veel vrienden had en tegelijkertijd goed kon pronken met de handschoenen, hoewel hij lijkt het gebruik van zijn hertogen volledig te zijn vergeten door zijn huidige verloving. Hij zou in de P. R.” op “ome, ” maar we konden nooit weten met wie.


“Zet [one” s] dukes “op in vroege Amerikaanse bronnen

Hoewel verschillende antwoorden hebben gesuggereerd dat de zin ” [one “s] hertogen ” kan teruggaan tot 1859, de twee vroegste exemplaren die ik ervan in druk heb gevonden zijn uit 1865 en 1866 in de New York Clipper , een krant die zich richtte op boksen en andere sporten. ” Bijna een gevecht — Old Slumbo vs. The Woonsocket Boy , ” in de New York Clipper (11 maart 1865):

De toeschouwers bij de Marley and Devine-molen in Californië kwam binnen een aas om getuige te zijn van een andere traktatie toen hij terugkeerde naar San Francisco op de stoomboot. Brock, die zich verheugt in het komische bekenden van Old Slumbo, hadden een snoot of twee Jersey cider genomen en voelden zijn haver – daarom riep hij Barney Farley, beter bekend als de Woonsocket Boy, om zette zijn hertogen op, omdat hij dacht dat hij het hele gevecht in ongeveer drie minuten uit hem zou kunnen slaan. Slumbo was tot op de vacht uitgekleed, verlangend naar een clinch, en Barney was snel bezig zichzelf te ontdoen van alle overbodige gezelligheid, om zich in zijn omhelzing te haasten, toen de kapitein van de stoomboot, denkend dat er op één dag genoeg glorie was geweest, zijn een uiterlijk en smoorde het in de kiem.

En van ” The American PR Championship: The Californian Heard From: He Is Ready to Come to Come with Woods , ” in de New York Clipper (3 februari 1866):

We zijn altijd al te grondig overtuigd geweest van de integriteit en liefde van eerlijk handelen die de heer [William] kenmerkt. Davis [de Californiër], om onszelf toe te staan een oor te lenen aan zulke ijdele en kwaadaardige beweringen [zoals dat Davis Woods had uitgedaagd tot een gevecht om bekendheid te verwerven, maar zonder de intentie om tegen hem in de ring te gaan], en we zijn verheugd dat in onze macht om hetzelfde te weerleggen e door het volgende zakelijke document van William of Santa Fe te publiceren; wat bewijst dat hij niet per stoomboot naar Californië is gegaan, en dat hij klaar is om zijn hertogen op te zetten met degene die de moed heeft om de handschoen op te pakken die hij heeft neergeworpen.


“Dukes” als vuisten en “plaatste [one” s] dukes “in vroege Britse bronnen

De vroegste overeenkomst die het British Newspaper Archive vindt voor hertogen in de zin van ” vuisten ” is van ” Prijzenring in Amerika , ” in Bell s Life in London en Sporting Chronicle (11 januari 1868) [gecombineerde OCR-fragmenten]:

.. . publiek. De scène waarin de Chelsea Snob en de Hebreeuws verschijnen, is echt belachelijk. Phil die het gebruik van zijn hertogen heeft verloren, grijpt de Snob met zijn tanden,. dus naar beneden brullen van het gelach, traktatie die s [h] ‘s [h]’ s [h] ’niet kon missen door l [o] vers van plezier …

De onleesbare vorm van de laatste deel van dit citaat is te wijten aan het feit dat ik alleen toegang heb tot de OCR-weergave van de artikelfragmenten in kwestie (omdat ik geen abonnement heb op de BNA-site). Maar het geciteerde artikel lijkt een scriptfase te beschrijven show in de Verenigde Staten met een gevecht tussen ” de Chelsea Snob ” en ” de Hebreeuws. ” Het is opvallend dat de eerste keer dat hertogen als vuisten in een Londense sportkrant verschijnen, een artikel betreft waarin verslag wordt uitgebracht uit de Verenigde Staten.

De vroegste instantie van ” heeft [one “s] hertogen ” waarvan het British Newspaper Archive vindt, is van ” Gewelddadige aanval in de stad , ” in de Clerkenwell News (13 september 1869) [gecombineerde OCR-fragmenten]:

Kort daarna haalde de gevangene hem Creechurch-lan [e] in, en vroeg hem waarvoor hij hem had achtergelaten, en zei hem zijn hertogen op te zetten .De gevangene sloeg hem vervolgens verschillende keren in zijn gezicht en krabde eraan, en sloeg hem uiteindelijk neer, en sloeg hem op zijn hoofd met zijn laars, waarbij hij het open uiteinde doorsneed waardoor hij hevig bloedde.

De timing van de Amerikaanse en Britse geregistreerde gevallen die ik “heb aangehaald, doet twijfels rijzen over de veronderstelling dat ” uw hertogen heeft geplaatst ” is ontstaan in Engeland. De uitdrukking lijkt niet veel verder terug te gaan dan het midden van de jaren 1860, en evenmin als de hertogen , aangezien vuisten veel van een papieren spoor achterlaten vóór 1859. John Bee [Badcock], Sportsman “s Slang: een nieuw woordenboek met termen die worden gebruikt in de zaken van het gras, de ring, de jacht en de haan (1825) maakt geen melding van dukes (of dooks ) als vuisten, ondanks Badcocks zeer bijzondere interesse in jargon geassocieerd met boksbeoefening.

Het ” Modern Flash Dict ionary ” toegevoegd aan Sinks of London Laid Open: A Pocket Companion for the Uninitiated (1848), heeft dit ogenschijnlijk ongerelateerde bericht maar niets anders voor duke , dukes of dooks :

Hertog van ledematen, een misvormd persoon

John Hotten, A Dictionary of Modern Slang, Cant, en Vulgaire woorden: Used at the Present (1859) heeft vermeldingen voor dookin , hertog en hertog van York , maar geen van hen lijkt op het juiste punt:

DOOKIN, waarzeggerij.

DUKE, gin. Ho [usehold] Words , nr. 183.

DUKE OF YORK, maak een wandeling.

Ducange Anglicus, The Vulgair Tongue: bestaande uit twee woordenlijsten van Slang, Cant en Flash Words en Phrases, voornamelijk gebruikt in London at the Present Day (1857), merkt op dookin (in de zin van waarzeggerij) en citeert WA Miles, ” Armoede, leugenachtigheid en misdaad, of de feiten, onderzoeken, & c. waarop het rapport is gebaseerd … ” (1839) als de bron van dat bericht, maar dukes of dooks . De tweede editie van het boek van Anglicus, The Vulgar Tongue: a Glossary of Slang, Cant, and Flash Words and Phrases Used in London from 1839 to 1859 , tweede editie (1859) geeft evenmin informatie over beide termen.

Het eerste Britse slangwoordenboek dat hertogen (of dooks ) in de relevante zin is John Hotten, The Slang Dictionary: Etymological, Historical, and Anecdotal (1874) , die ook de zin ” zet uw hertogen op “:

Dukes, of DOOKS, de wijzers, oorspronkelijk aangepast aan de rijmende jargon, ” Hertog van Yorks, ” vorken = vingers, hand s – een lange weg, maar helemaal waar. Het woord wordt veel gebruikt door lage mensen. ” Zet je dooks op ” is een vriendelijke uitnodiging om te vechten.

Dit bericht is best interessant omdat het de eerste woordenboekinspanning is waarvan ik me bewust ben en die probeert uit te leggen waar de uitdrukking vandaan kwam. Bovendien was Hotten een serieuze onderzoeker en schreef hij op een tijd die niet ver verwijderd was van de vroegste geregistreerde gevallen van ” legde je hertogen op. ” Maar ondanks deze overwegingen ben ik door een paar punten minder geneigd om de uitleg van Hotten te accepteren dan Ik zou anders kunnen zijn:

  1. Nog in de editie van 1870 van zijn woordenboek had Hotten geen vermelding voor dukes / dooks .

  2. Nog in de 1864-editie van zijn woordenboek meldde Hotten dat in rijmend jargon ” Duke of York ” betekende ” wandelen. ”

  3. Hoewel Brits ik gevallen van ” opgezette [one “s] hertogen ” verschijnen ten minste al in 1869, Amerikaanse instanties van de zin verschijnen ten minste al in 1865.

  4. De vroegste (die ik heb kunnen bevestigen) instantie van dukes als vuisten dateert uit 1859 in de Verenigde Staten —15 jaar vóór de uitgave van Hotten van 1874 beweerde deze term zijn oorsprong in Brits rijmend jargon.

Dus als Hotten gelijk heeft over de oorsprong van de term uit rijmend jargon, moet hij ofwel de betekenis van het rijmende jargon verkeerd hebben begrepen ” Hertog van York [s] ” in de periode tussen 1859 en 1864 of die betekenis moet ooit zijn veranderd van ” maak een wandeling ” naar ” vingers ” —een nogal vreemde sprong. Bovendien werd in dezelfde periode het jargongebruik van dukes om ” handen ” te betekenen – wat al was te vinden in de demimonde van New York in 1859 – moet zijn geëvolueerd (in Groot-Brittannië of de Verenigde Staten) om de zin ” put up your dukes, ” die in 1865 onder boksliefhebbers in de VS en in 1869 in Groot-Brittannië aansloeg; en dan, tegen 1874, moeten zowel dukes als ” uw hertogen ” voldoende populair zijn geworden in Groot-Brittannië voor Hotten om er kennis van te hebben genomen. Dit is hoe dan ook geen onmogelijk scenario, maar het is eerder twijfelachtig dan Hottens beknopte samenvatting uit 1874 zou doen geloven.

Albert Barrère & Charles Leland, A Dictionary of Slang, Jargon & Cant , deel 1 (1889) lijkt de Hotten-theorie van de oorsprong van ” uw hertogen ” niet te kopen:

Hertog van York (rijmend jargon), loop of praat.

Dukes of dooks (populair en dieven), de handen; van de zigeuner dūk , dook , wat verwijst naar handlijnkunde; ” het is in zijn dook, ” betekent ” het is in zijn lot, ” werd ” het is in zijn hand. ” [Aangehaald voorbeeld:] Toen begon hij me rond te duwen, dus ik zei dat ik helemaal niet zou gaan als hij zijn hertogen (handen) op mij. Toen ramde hij mijn moer (kop) tegen een muur en schudde het leven uit me. – Horsley: Jottings from Jail .

JW Horsley was kapelaan in de Clerkenwell Prison in Engeland, maar zijn boek Jottings from Jail: Notes and Papers on Prison Matters werd gepubliceerd in 1887, dus het is moeilijk te zeggen hoever het jargongebruik van dukes in deze overgeleverde instantie ging. Het is ook interessant dat Barrère & Leland twee betekenissen rapporteert van ” Hertog van York ” – ” loop of praat ” – geen van beide heeft een nauwe band met de vingers.

Aan de andere kant , Barrère & Leland s bewering dat dukes is afgeleid van een Romaans term lijdt onder het feit dat de vroegste voorbeelden van dat gebruik, in de periode 1859-1868 , komen uit de Verenigde Staten (waar in het midden van de negentiende eeuw de aanwezigheid van Rome verwaarloosbaar was), niet uit Engeland (waar het op die datum veel belangrijker was). Volgens het Wikipedia-artikel op Romani-mensen ,

Romani begon in koloniale tijden naar Noord-Amerika te emigreren, met kleine groepen die werden geregistreerd in Virginia en Frans Louisiana. Grootschalige emigratie van Roma naar de Verenigde Staten begon in de jaren 1860, met groepen Romanichal uit Groot Brittanië. Het grootste aantal emigreerde in de vroege jaren 1900, voornamelijk uit de Vlax-groep van Kalderash.

Maar aangezien de term hertogen als vuisten werd al in 1859 in de Verenigde Staten geregistreerd, en dateert van vóór de eerste grote golf van Roma-migratie naar de Verenigde Staten.


Conclusies

Hier is de chronologie van gevallen gerelateerd aan dukes als vuisten en de zin ” plaatste [one” s] hertogen ” die ik vond tijdens mijn onderzoek:

1859 (US) Matsell, Vocabulum bevat de vermelding, ” DUKES. De handen. ”

1855–1861 [ ?] (US) Chamberlain, Mijn bekentenis , verwijst naar een klap uitdelen met ” mijn l eft “duke”. ”

3 maart 1860 (US) Een account in de New York Clipper van een prijsgevecht gebruikt de term ” linkse hertog ” en is gevolgd in de komende 10 maanden met meer dan een dozijn andere nieuwsartikelen – in de Clipper en elders – die de term ” linkse hertog ” of ” rechter hertog. ”

11 maart 1865 (VS) Een krantenartikel gebruikt de zin ” zette zijn hertogen op. ”

3 februari 1866 (VS) Een tweede krant artikel gebruikt de zin ” zette zijn hertogen op. ”

10 november 1866 (US) Matsell “s National Police Gazette verwijst naar ” dukes ” een horloge en ketting vasthouden.

23 februari 1867 (VS) Een krantenartikel bekritiseert een bokser omdat ” het gebruik van zijn hertogen volledig is vergeten. ”

11 januari 1868 (Groot-Brittannië) Een krantenartikel met de naam ” Prijsring in Amerika ” verwijst naar een personage in een stage sketch die ” het gebruik van zijn hertogen heeft verloren. ”

13 september 1869 (Groot-Brittannië) Een krantenartikel meldt een aanranding in Londen waarbij de aanvaller het slachtoffer uitdaagt om ” zijn hertogen neer te zetten. ”

1874 Hotten, A Dictionary of Modern Slang … bevat een vermelding voor dukes die ook geen tes de zin ” zet je dooks ” op en beweert dat de term is ontstaan uit rijmend jargon.

Deze chronologie biedt vrij sterk indirect bewijs voor de hypothese dat zowel hertogen als vuisten en ” [een” s] dukes ” zoals een vaste zin ontstond in de Verenigde Staten en vervolgens over de Atlantische Oceaan sprong om aan te slaan in Groot-Brittannië. Natuurlijk zou een enkel relevant exemplaar van hertogen uit Groot-Brittannië vóór 1859 deze hypothese doorprikken. Maar de gevallen die ik hier heb opgemerkt, wekken op zijn minst een gezonde scepsis op met betrekking tot de veronderstelling dat de zin ” uw hertogen heeft geplaatst ” is ontstaan in Groot-Brittannië.

Antwoord

Een mogelijke oorsprong is van de Romani-taal, die invloed had op het jargon van de arbeidersklasse in Groot-Brittannië in de 19e eeuw . Het stamwoord is dookin , wat verwijst naar handlijnkunde.

Opmerkingen

  • -1 De pagina waarnaar de vraag linkt heeft al die uitleg.

Answer

Ik stel dat de ware etymologie van de term ” dukes “, zoals gebruikt op deze manier, eigenlijk een verkeerde transliteratie is van de naam van Polydeukes, een van de Dioskouri [Dioscuri] – ook wel bekend als de tweeling van Tweelingen – hoewel ik geen bewijs van deze theorie heb (en de eerdere verklaringen lijken bij uitstek plausibel), is het algemeen bekend dat de tweelingjongens (Castor [Castor] en Pollux [Polydisks / Polyneices]) waren respectievelijk een ruiter en een bokser. Het feit dat ze apotheosen waren (veranderd van sterfelijke tweelingprinsen in de goden voorgesteld door de sterren Castor en Pollux van het sterrenbeeld Tweelingen), geeft naar mijn mening meer gewicht aan deze mogelijkheid.

Per slot van rekening, hoeveel gewone alledaagse woorden van de Engelse taal sterk beïnvloed werden door Griekse en Romeinse / Latinate theologie, mythos, geschiedenis, wetenschap en taal? (Het antwoord op de vraag die ik zojuist heb gesteld, is natuurlijk letterlijk onbepaald. Het woord ” cyanide “, voor een eenvoudige en willekeurige is bijvoorbeeld afgeleid van het stamwoord ” cyaan ” (betekent “blauw”) omdat het in zijn pure vorm bleekblauw is. ) De Britse fraseologie is ook grondig gevuld met voorbeelden van de invloed van deze met elkaar verweven culturen – bijv. Het vragende ” By Jove!”

Antwoord

Ik postuleer dat de ware etymologie van de term “dukes “, zoals gebruikt op deze manier, is eigenlijk een verkeerde transliteratie van de naam van Polydeukes, een van de Dioskouri [Dioscuri] – ook bekend als de tweeling van Gemini – terwijl ik geen bewijs heb voor deze theorie (en de eerdere verklaringen lijken bij uitstek aannemelijk), staat vast dat de tweelingjongens (Castor [Kastor] en Pollux [Polydeukes / Polydeuces]) respectievelijk een ruiter en een bokser waren. Het feit dat ze werden apotheose (veranderd van sterfelijke tweelingprinsen in de goden vertegenwoordigd door de sterren Castor en Pollux van het sterrenbeeld Tweelingen), geeft naar mijn mening meer gewicht aan deze mogelijkheid. Hoeveel gewone alledaagse woorden van de Engelse taal werden tenslotte sterk beïnvloed door de Griekse en Romeinse / Latinate theologie, mythos, geschiedenis, wetenschap en taal? (Het antwoord op de vraag die ik zojuist heb gesteld, is natuurlijk letterlijk onbepaald. Het woord cyanide, voor een eenvoudig en willekeurig voorbeeld, is afgeleid van het stamwoord cyaan (wat blauw betekent) omdat het een bleke blauw in zijn pure vorm.] Ook de Britse fraseologie is grondig gevuld met voorbeelden van de invloed van deze met elkaar verweven culturen – (bijv. het interogatoire “By Jove!”

Alleen mijn 2p. 😇😈😇

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *