Het verschil tussen ' bestimmt ' en ' besondere ' in het Duits

Ik ben een beetje in de war over het gebruik van deze synoniemen. Kunt u alstublieft enkele voorbeelden laten zien waar ik het verschil kan zien tussen deze twee bijvoeglijke naamwoorden die “speciaal” betekenen?

Bewerken: ik “heb gezien dat” bestimmt “vertaald wordt als” speciaal “in deze website voer hier een afbeeldingsbeschrijving in .

Op basis van enkele opmerkingen, denk ik dat er spelfouten op de website staan, laat het me weten als dit waar is.

Opmerkingen

  • Kunt u een voorbeeldtekst geven? Ik zou bestimmt niet vertalen met ' special ' in het Engels. Het kan worden gebruikt als synoniem voor het Duitse woord speziell , maar voor mij zou de beste Engelse vertaling daarvoor bijzonder zijn. Ik ben echter geen moedertaalspreker Engels.
  • Bedankt @BerndKonfuzius. Ik leer online met deze website quizlet.com/6151425/100-top-duitse-adjectieven-flash-cards . Hier als je gaat de vertaling naar beneden f of ' bestimmt ' is ' speciaal, zeker '. Maar ' specifieke ' lijkt beter overeen te komen
  • I ' m stemmen om deze vraag af te sluiten omdat deze gebaseerd is op een verkeerde veronderstelling (dat " bestimmt " betekent " special ")
  • @tofro In bepaalde (!) Situaties, beide besonderer en bestimmter kan vertaald worden als speciaal . Dus wat is het probleem '?
  • Auch dict.leo.org schl ä gt sowohl zeker, ook speciale vor. Als Nichtmuttersprachler (EN) ist das auch das, was ich erwartet h ä tte. " Mit einem bestimmten Salz kann ich meine Kaffeemaschine entkalken. " – " Met een bepaalde salt … " oder " Met een speciaal zout … " – wieso nicht?

Answer

Deze voorbeelden kunnen u helpen een idee te krijgen van het kleine verschil tussen bestimmter en besonderer :

Er trinkt gerne Wein, aber nur bestimmten.

Betekenis: hij drinkt graag wijn, maar alleen een bepaald type (soort / jaar / van een bepaalde producent)

Er trinkt gerne Wein, aber nur besonderen.

Betekenis: hij drinkt graag wijn, maar hij wil de wijn iets speciaals te zijn, iets ongewoons; aan de andere kant is hij niet gefixeerd op een bepaald soort wijn (zoals in bestimmter Wein ).

Vergelijkbaar:

Een bestimmten Tagen gehe ich essen.

Ik ben gewend om op bepaalde dagen uit eten te gaan. Dit kan elke dinsdag en donderdag zijn. Of elke 12e van een maand, of wat dan ook.

Een besonderen Tagen gehe ich essen.

Ik ben gewend om uit eten te gaan op speciale dagen / dagen die geen gewone dagen zijn, maar geef een specifieke reden om iets buitengewoons te doen, bijv. een verjaardag of zo.

Let op: selecteren uit deze twee woorden is geen kwestie van “juist of fout”. Het is een kwestie van “wat wil ik uitdrukken”.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *