Hoe heet dit type weg in het Engels?

Ik zoek een woord of een zin om dit soort weg te beschrijven die meestal in berggebieden wordt gebouwd, maar niet alleen:

voer hier de beschrijving van de afbeelding in
afbeelding een representatieve steekproef van Google-afbeeldingen, query = transfagarasan

In mijn taal noemen we dit serpentijn een woord dat als zelfstandig naamwoord (niet bijvoeglijk naamwoord) wordt gebruikt om de vorm ervan te beschrijven.

Als ik een artikel zou willen schrijven over deze weg, een weg aangelegd in de bergen voorzien van vele bochten en hoeken zoals in de bovenstaande link, welk woord zou dan geschikter zijn om te gebruiken?

Opmerkingen

  • Wegnamen verschillen nogal tussen Engelssprekende landen – heb je een bepaald publiek in gedachten?
  • @LucianSava That ‘ s soort van het probleem. Het best beoordeelde antwoord werkt niet ‘ t echt in Engeland – ik ‘ heb nog nooit iemand horen verwijzen naar ” serpentine ” of ” switchback “, hoewel mensen het waarschijnlijk zouden kunnen doen uit.
  • @Dan Is er een naam die algemeen wordt gebruikt voor dit type weg in BrE? Switchback is heel gebruikelijk in AmE voor wandelpaden en wegen die heen en weer slingeren om het klimmen / dalen gemakkelijker te maken. Ik kan switchback vinden die wordt gebruikt op een aantal wandellocaties in het VK, maar niet voor wegen.
  • De weg op de afbeelding wordt met deze woorden beschreven op Wikipedia : ” De meest spectaculaire route is van noord naar zuid. Het is een bochtige weg, bezaaid met steile haarspeldbochten, lange S-bochten en scherpe afdalingen. ” Bochtige weg zoeken op Google-afbeeldingen.
  • @mins – Grappig echter hoe de afbeeldingen voor kronkelende wegen veel zachtere bochten hebben dan de afbeeldingen voor kronkelige weg . Zoals uw Wikipedia-citaat suggereert, zegt de term kronkelende weg op zich niet ‘ genoeg.

Antwoord

Voorwoord TOEGEVOEGD 14 jan / jan 14, 00:11 GMT / UTC: Dit antwoord, zoals het OP Lucian Sava goed weet, heeft is geschreven vanuit een AmE-perspectief. Eigenlijk is het geschreven vanuit het perspectief van de verscheidenheid aan AmE die ik spreek. Ik denk dat Lucian inmiddels begrijpt dat Engels gebruik niet universeel is, zoals ik al in mijn antwoord had aangeklaagd. Laat het gesprek in ieder geval doorgaan!


Serpentine is prima, maar in het Engels ben ik er vrij zeker van dat we het zouden gebruiken als een bijvoeglijk naamwoord dat de weg. Zon weg wordt in bekende termen ook wel een bochtige bergweg genoemd. Technisch gezien is het elke weg met veel haarspeldbochten of haarspeldbochten

Switchback kan verwijzen naar een dergelijke weg in zijn geheel. Maar dit weerspiegelt misschien niet universeel gebruik.

Ik denk dat serpentijn (bijvoeglijk naamwoord) het meer algemeen erkende woord zou zijn.

Je kunt een afbeelding zoeken voor zowel “switchback road” als “serpentine road” en veel van dezelfde afbeeldingen krijgen.

Zo zegt de slang:

voer hier de beschrijving van de afbeelding in

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Opmerkingen

  • Heel erg bedankt. Haarspeld, ik kende het van formule 1, maar ik heb de verbinding niet gemaakt. + 1
  • ” Switchback ” verwijst specifiek naar een bergweg naar analogie met wandelpaden, terwijl (althans voor mij, een native speaker uit het noordoosten van de VS) ” serpentine ” impliceert ” draaien ” meer in het algemeen – dat wil zeggen ” slangachtig ” of ” slangachtig ”
  • We bowlen mee een weg die zijn ruggengraat kromde / Prachtig bochtig en serpentijn ..
  • @CopperKettle poëtisch, maar niet informeel
  • Voor de volledigheid: serpens is Latijn en betekent snake.

Antwoord

Geschikte woorden kunnen zijn:

kronkelend of verdraaien

Je zou de Thesaurus kunnen bekijken voor meer opties.

Dit zijn zeer algemene bijvoeglijke naamwoorden en alleen toepassen op bergpassen (een pas is een weg die een berg kruist, maar deze hoeft niet bochtig te zijn). Merk op dat er een pas over de Pennines is genaamd Snake Pass , maar dat is de naam.

Je zou Serpentine kunnen gebruiken, maar dat klinkt nogal poëtisch.

Het type bocht dat naar zichzelf terugkeert, staat bekend als een haarspeldbocht .

Opmerkingen

  • Hallo. Welkom. Ik dacht aan kronkelende , maar een afbeelding zoeken naar ” kronkelende weg ” levert heel andere afbeeldingen op dan een zoekopdracht naar ” terugweg ” of ” kronkelige weg. ”
  • Ik dacht aan switchback , maar toen ik het googlede en de bijbehorende artikelen bekeek, was er een suggestie dat het van toepassing was op een weg die op en neer ging naar beneden in plaats van een met veel bochten. Ik zou willen voorstellen om de andere bijvoeglijke naamwoorden in de thesaurus te controleren. kronkelig wordt bijvoorbeeld vaak gebruikt als je het gevaar wilt benadrukken. Je kunt de woorden combineren voor een extra effect: kronkelig kronkelend . Ik denk echter niet ‘ niet dat u een woord zult vinden dat speciaal voor dit doel is gemaakt.
  • Switchback betekent per definitie van meerdere woordenboeken een (berg weg) met veel haarspeldbochten.
  • ‘ Switchback ‘ voelt voor mij vooral Ben E in plaats van Br E . Ik weet natuurlijk wat het betekent, maar het voelt als een geadopteerd woord in plaats van een ‘ native ‘ woord in Br E. Edit – dat betekent niet ‘ niet dat ik er op enigerlei wijze bezwaar tegen zou hebben … vooral omdat ik ‘ niets beters kan bedenken;)
  • @CarSmack Hoewel een zoekopdracht naar winding road dezelfde / soortgelijke afbeeldingen oplevert als in de vraag.

Answer

In de VS noemen we die bergachtige wegen “switchback” -wegen, met de afzonderlijke bochten die “haarspeldbochten” worden genoemd.

https://www.google.com/search?q=switchback+road&espv=2&biw=1147&bih=685&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=qUy0VKO3KtWxogSMpYDIBw&ved=0CB0QsAQ&dpr=0.9

Antwoord

Ik verwijs zulke paden / wegen vaak als ..

zigzag wegen of paden

Zoeken dit op Google Afbeeldingen ondersteunt dit woord.

In mijn staat hebben we zon plaats genaamd Saputara . Het is beroemd om zijn haarspeldbochten of zigzagwegen. De meeste toeristen ervaren hierdoor bewegingsziekte .

Opmerkingen

  • Prachtige afbeeldingen. +1
  • -1 voor het noemen van bewegingsziekte. Ik maak maar een grapje ! Maar ja, zulke wegen kunnen breng dat zeker aan, evenals duizeligheid als je hoog bent.
  • @CarSmack Aw … waar! maar kan ‘ medisch ‘ uit mij! In mijn geval is het typen van dergelijke woorden dyskinesie. haha!
  • @DCShannon Maar een zigzagweg verwijst zeker naar de vorm , zoals doet serpentijn. Serpentijn impliceert niet ‘ ook niets over bergen of hoogteverschillen. 🙂 Maar wegen met een dergelijke vorm worden gevonden bij hoogteverschillen, ook als gevolg van bergen.
  • Een mooi voorbeeld van een ‘ zigzag ‘ weg in het VK is Zig Zag Road , die gaat langs de Box Hill in Surrey, en maakte deel uit van de fietsroute voor de Olympische Spelen van 2012.

Answer

Ik denk dat kronkelige weg of kronkelende weg zo dichtbij is als je waarschijnlijk zult krijgen. Persoonlijk geef ik de voorkeur aan kronkelige weg . Voor zover ik weet, is er geen enkelvoudig zelfstandig naamwoord van deze zin die algemeen wordt begrepen.

Een andere gebruiker noemde switchback , maar dat lijkt me minder waarschijnlijk dat het algemeen wordt begrepen .

Reacties

  • ” Een andere gebruiker noemde switchback ” – TBH, vanuit BrE-perspectief denk ik dat ” switchback ” waarschijnlijk beter wordt begrepen dan ” serpentine “. Hoewel beide niet-BrE zijn. Gewoon mijn mening.
  • Hoewel ik wist wat de vragensteller bedoelde met het beschrijven van de weg als ‘ serpentine ‘, dat ‘ geen woord is, geloof ik ‘ heb ooit van toepassing op een weg gehoord, en begreep het alleen in de algemene zin van slingerig en bochtig zijn. Als we ‘ het hebben over een weg die teruggaat en vooruit naar hij lp met extreme hoogteverschillen, dan is dat een omslag.

Answer

In Engeland spreken we niet van kronkelige wegen en een swichback (n) is geen weg en een switchback (adj) weg is geen bochtige weg. We zijn berucht om kronkelende wegen, maar deze zijn niet noodzakelijk kronkelig om een heuvel of berg op te gaan.Meandering wordt vaker toegepast op een rivier dan op een weg en zou geen bochtige klimweg beschrijven. We spreken eerder van haarspeldbochten dan van bochten of hoeken. Ik denk niet dat er in het Brits-Engels een bepaald zelfstandig naamwoord of bijvoeglijk naamwoord bestaat dat in het bijzonder betrekking heeft op wegen met bochten om de helling op een heuvel te verminderen. Dit kan te wijten zijn aan het ontbreken van bergen en dus aan dergelijke wegen in Engeland; er kunnen Welshe of Schotse woorden voor zijn.

Opmerkingen

  • Je landgenoot @David Richerby zegt dat jullie ” kan zeker ” ‘ serpentine ‘ gebruiken om zon weg te beschrijven . Blijkbaar zegt u dat, hoewel u dat kunt, dat u dat toch niet doet? Ik ben het ermee eens dat er in Engeland geen echte bergen zijn (er geweest, gedaan, ze gemist). Het is in ieder geval geen verrassing dat u verschillende woorden gebruikt (‘ buigt ‘ in plaats van ‘ curves ‘); dat is vaak het geval.

Antwoord

In plaats van een “weg” zou je het in plaats daarvan een ” track. ” “Track” verwijst naar een onverharde weg in plaats van een afgesloten weg. Dus bijvoorbeeld “kronkelende weg” in plaats van “kronkelende weg”.

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/track

Reacties

  • De weg op de link is niet gemaakt van vuil … en is eerder afgesloten 🙂

Answer

Dit zou een weg zijn met veel s-bochten of haarspeldbochten.

Opmerkingen

  • Hallo Tom. De vraag is op zoek naar een enkel woord of een zin, dus ik denk niet dat ‘ de vraag echt beter beantwoordt dan de bestaande antwoorden.
  • @Colleen – Ik don ‘ denk niet dat een nieuw antwoord een vraag beter moet beantwoorden dan bestaande antwoorden. Als het iets nuttigs toevoegt, is het ‘ waard om toe te voegen. Dit antwoord is misschien karig op details, maar ik denk dat dit waardige manieren zijn om zon rijbaan te beschrijven.
  • @Tom Bandy Kunt u een geografische regio toevoegen waar uw termen worden gebruikt? (Waar u vandaan komt)
  • @ J.R. U ‘ corrigeert opnieuw dat het antwoord niet ‘ t ” beter hoeft te zijn dan ” – Ik haastte me en had mezelf beter kunnen uitdrukken. Mijn grootste zorg is dat het antwoord ‘ niet past in de context van het schrijven van het artikel dat in de vraag wordt genoemd – het zou kunnen als er meer details of enkele voorbeelden aan zijn toegevoegd. Ik ‘ ben overigens niet de bron van de downvotes, en ik heb ‘ niet gestemd om te verwijderen toen het in de recensie ter sprake kwam wachtrij vanwege de lengte. Ik denk dat het ‘ een nuttig antwoord is, maar het zou veel beter kunnen.

Antwoord

Het woord dat u zoekt is “ meanderend “.

Opmerkingen

  • De manier waarop u ‘ uw antwoord hebt geformuleerd, het klinkt bijna als meanderen is het juiste woord – of in ieder geval superieur aan de andere. Ik ben het er misschien mee eens ‘ een mogelijk woord, maar kan ‘ het niet eens zijn ‘ s ” HET woord dat ” het OP ” kijkt voor “. Ik vraag me af of je dat hebt gezegd om het vereiste aantal karakters te bereiken, maar als dat zo is, zou het beter zijn geweest om een definitie op te sommen, of een gepubliceerd gebruik met betrekking tot wegen te citeren, of misschien aan te geven of je dit als een werkwoord suggereert, bijvoeglijk naamwoord of zelfstandig naamwoord, aangezien het kan worden gebruikt als alle drie .
  • Meandering suggereert (althans voor mij) dat de route lukraak is , wat niet geldt voor wegen die bergen beklimmen.
  • @Poly – Om eerlijk te zijn, specificeerde de OP ‘ s vraag: meestal .. gebouwd in de berggebieden, maar niet alleen
  • Het is een optie, maar meanderen is direct van toepassing op langzaam stromende rivieren; indien toegepast op een weg, betekent dit dat het een luie weg is, die misschien niet de juiste afbeelding oproept.
  • ” Ik zoek een woord of een zin om dit soort weg te beschrijven ” Dit is de vraag waarop ik heb gereageerd. Hoewel ik mijn antwoord graag had uitgebreid met meer bewoordingen, wil ik liever ter zake komen (alleen mijn voorkeur) – @ J.R.Meandering wordt gebruikt om wegen te definiëren die niet direct zijn, dat wil zeggen wegen in de bergen die moeten kronkelen en bochten moeten maken om de grote hellingen in die gebieden te compenseren.

Antwoord

Het wordt een bergpas genoemd.

U kunt beslist woorden als “serpentijn”, “bochtig”, “kronkelend” enzovoort gebruiken om een dergelijke weg te beschrijven, maar het “zijn gewoon passende bijvoeglijke naamwoorden. Om een analogie te geven, beantwoordt u de vraag” Wat is dit type van de weg genaamd? “met” een kronkelige weg “is een beetje zoals het beantwoorden van” Hoe heet dit type dier? “met” een enorm dier “in plaats van” een olifant “.

Opmerkingen

  • In Amerikaans Engels is een bergpas een weg die door twee bergen loopt. Dit is inderdaad de historische betekenis van een bergpas. Het kan meer zijn recht dan gebogen. Zie voor wegen langs een bergpas bijvoorbeeld bergpassen in Colorado.
  • Merk op dat een bergpas kronkelig zal zijn en zal bestaan uit vele haarspeldbochten en, indien men wil, haarspeldbochten, bij het stijgen of dalen een berg. Eenmaal op een bepaalde hoogte kan een bergpas (dwz de weg) een tijdje recht zijn.

Antwoord

Kronkelende weg. Voor mij is de Serpentine een meer in Hyde Park, Londen, het is ook niet echt buigzaam.

Opmerkingen

  • Dat ‘ is slechts een bepaald gebruik van ” Serpentine “, wat niet relevant is voor de vraag. Het ‘ s als bezwaar maken tegen het gebruik van het woord ” straat ” om over een weg te praten de reden dat Street een stad in Somerset is.
  • Mijn antwoord was kronkelend. Het was op zichzelf te kort, dus ik voegde mijn observatie over serpentine, die voor mensen in Londen waarschijnlijk relevant is. Ik ‘ heb nog nooit gehoord van iets dat wordt beschreven als serpintine voordat ik de eerdere antwoorden heb gelezen. Bedankt voor de downvote.
  • Uw sarcastische kritiek is ongegrond. Houd er ook rekening mee dat, hoewel u stemmen en opmerkingen kunt koppelen aan de inhoud van ‘, u niet weet ow wie heeft gestemd. De minimale antwoordlengte is er niet voor niets, en als je merkt dat je er tegenaan loopt, is ‘ een heel grote hit die je ‘ een slecht antwoord schrijven.
  • TBH, het meer in Hyde Park (Londen) is ook het eerste waar ik aan dacht (en ik ‘ kom niet uit Londen , hoewel ik een Brit ben)! En ook ik (als Brit) heb nog nooit de term ” serpentine ” gehoord om ” slingerende ” of ” slingerende ” wegen. (+1)

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *