Hoe moet ik beleefd om een rekening vragen in een restaurant?

Ik zei altijd check alstublieft , maar mijn leraar Engels zei dat het fout is, en de juiste manier is om te zeggen zoiets als bill alstublieft.

Wat is de waarheid?

Reacties

  • Controleer en rekening moet uitwisselbaar zijn. Het belangrijkste is om een volledig gekwalificeerde zin te hebben, bijv. ” Mag ik de rekening / cheque alstublieft ” of ” Mag ik de. .. ” of ” Zou ik de … ”
  • ” GIMME DA BILL !! ”
  • vraag mocht u om de cheque vragen zonder de partij te vragen je bent met als er iets anders is dat ze ook willen? Of is het onbeleefd om om de cheque te vragen, alleen omdat u klaar bent met eten en een aantal van de andere gasten nog aan het eten is? Ik vind het onbeleefd als de jongens om de rekening van de server vragen en ik wil misschien even zitten praten voordat ik de server laat aannemen dat we klaar zijn om te vertrekken door om de cheque te vragen.
  • In het Amerikaans Engels, in een restaurantcontext, ” check ” komt vaker voor dan ” rekening “; als uw server aan de andere kant van de kamer staat en u discreet wilt aangeven voor de cheque (zonder door het restaurant te schreeuwen), kunt u een ✔ (vinkje) gebaar in de lucht maken met uw wijsvinger. Ik kan ‘ niet garanderen dat het universeel zal worden begrepen, maar het wordt zeer breed geaccepteerd in Amerikaanse restaurants, en zelfs als het ‘ niet is begreep dat het ‘ niet als onbeleefd zou worden beschouwd.
  • @Claudiu Nog steeds aan het lachen in 2016.

Antwoord

De meest beleefde manieren zijn waarschijnlijk:

“Mogen we de rekening / cheque alstublieft?”

“Zou kunnen we hebben de rekening / cheque, alstublieft? “

” Kunnen we de rekening / cheque krijgen, alstublieft?

Dit heeft de betekenis … “Is het mogelijk dat u ons de rekening, aangezien we “klaar zijn om te vertrekken en willen betalen”.

Als alternatief, wanneer de server langskomt en u vraagt of u “iets anders wilt”, zou een beleefd antwoord zijn:

“Nee bedankt, alleen de rekening, alstublieft”

“Excuseer mij, rekening / controleer alstublieft” is informeel en misschien prima in informele situaties, maar het is nog steeds een beetje beknopt. U kunt niet fout gaan met een vraag met een volledige zin.

Merk op dat ik in Canada “het woord” rekening “het vaakst heb gebruikt.

Merk ook op, in een Fancy restaurant, wordt u doorgaans gevraagd of er nog iets anders is. Een simpele Nee bedankt, ik denk dat alles voor vanavond is, zal de server een fooi geven om de rekening te brengen. Bij het betalen, stopt een creditcard in de envelop en laat deze op tafel liggen. voltooide factuur.

Reacties

  • Ik zou zeggen in ” fancy ” restaurants is het de gewoonte om de rekening niet te betalen voordat er specifiek om wordt gevraagd, tot mijn grote frustratie.
  • Als het ‘ een bekend restaurant is waarvan ze weten ik, ik ‘ Ik leg gewoon mijn bankpas op de rand van de tafel. De server loopt dan langs, laat me kort de cheque zien, grijpt dan de kaart en loopt weg; alle zonder dat een van ons een woord hoeft te zeggen. Die aanpak is veel sneller en efficiënter, maar het kan tot verwarring leiden als u ‘ niet een van de vaste klanten bent.
  • Ik ‘ weet echter niet of iemand anders het op deze manier doet. n zeggen is dat het heel goed voor mij werkt.
  • @KrisCraig Hoe werkt fooien – ” zonder dat een van ons een woord hoeft te zeggen “?
  • Aangezien het ‘ op een debetkaart staat, vul ik het bedrag van de fooi in op de bon die de server terugbrengt met mijn kaart.

Antwoord

Ik denk dat cheque Amerikaans is, rekening Brits: beide zijn prima, toevoegen “Mag ik”, zoals Daniel zegt, is zeker beleefder. Een gebruikelijke manier om om de rekening te vragen, is door gewoon uitgebreid oogcontact te maken met de ober, bijvoorbeeld door een “cheque uitschrijven” te maken.

Reacties

  • +1 voor langdurig oogcontact, vooral in een erg druk restaurant of een restaurant waar je regelmatig eet. Als je een band met het personeel hebt ontwikkeld, zal alleen al het vangen van hun aandacht een stille ” Controle? ” oproepen waaraan een knik en een glimlach is al het antwoord dat nodig is.

Antwoord

Twee delen van uw vraag. Elk deel is nauwkeurig maar afzonderlijk elders beantwoord, maar hier is de samenvatting:

1.Wanneer u om de rekening / cheque in een restaurant vraagt, wat is dan de beleefde manier om de vraag te formuleren?

Zie het antwoord van Atomix:

“Mogen we de rekening / cheque, alstublieft?”

“Mogen we de rekening / cheque hebben, alstublieft?”

“Mogen we de rekening / cheque krijgen , alstublieft?

2. Is er een beleefdheidsverschil tussen rekening en cheque ?

Zoals het antwoord van TRiG zegt, is er geen. Maar check wordt voornamelijk gebruikt in de VS en bill wordt gebruikt in het VK (en ik denk dat de meeste andere Engelssprekende gebieden).

Antwoord

“Mag ik de rekening, alstublieft.”

Opmerkingen

  • Dus het woord ” check ” kan ‘ niet worden gebruikt als synoniem van ” bill “, toch?
  • Of om beleefder / preciezer te zijn, ” MOGELIJK heb ik de rekening, ” als ‘ kan ‘ specificeren het vermogen om iets te doen. Oh my, de docenten die ” hebben gecorrigeerd Mag ik naar de badkamer ” met ” Ja, maar u MOGELIJK niet ”
  • @kovpas, In de VS kan men een cheque met een rekening betalen. In het VK kan men een rekening betalen met een cheque.
  • @Armstrongest – ik neem aan dat we altijd toestemming hebben om onze cheque te krijgen, zodat we kunnen betalen, dus het obstakel zou wees de server ‘ de mogelijkheid om het voor ons te maken. Daarom is ‘ can ‘ correcter.

Antwoord

Het woord check mag in deze context niet buiten de VS worden gebruikt. In de VS is het prima. Er is geen beleefdheidsverschil tussen factuur en cheque .

Antwoord

Ik denk niet dat het iemand kan schelen welk woord je gebruikt, zolang je maar beleefd bent. Ik gebruik meestal het woord “check”.

De meeste servers interpreteren het gebaar “geld” (wrijf met je wijsvinger tegen je duim) als “Ik” wil nu betalen “en zullen de cheque niet brengen.

Opmerkingen

  • Ik denk dat het tegen elkaar wrijven van je vingers in veel situaties als onbeleefd zou worden beschouwd.
  • Mogelijk. Het kan ook worden gebruikt om te verwijzen naar omkoping, maar het ‘ is wat ik in mijn jeugd zag toen ik mensen in het noorden van New Jersey zag doen om de cheque te vragen.
  • Vreemd. Ik dacht altijd dat het internationaal erkende teken voor ‘ geef me de rekening / cheque ‘ was om één hand omhoog te houden als een blocnote en de andere om een potlood aan te duiden.
  • Ik ‘ heb geconstateerd dat als de server zich aan de andere kant van de kamer bevindt en jij ‘ haast hebt met een vrij informeel restaurant, een grote vinkje in de lucht getekend met je vinger werkt goed (hier in de VS).
  • @Daniel Roseman: Dat is altijd mijn ervaring, op alle plaatsen waar ik ben geweest.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *