Ik heb een beknopte manier nodig om kijkfeest te zeggen. Het moet duidelijk zijn dat het erom gaat dat je een stel vrienden bij je thuis hebt om naar een voetbalwedstrijd te kijken. De zin is: “de elementen van een perfect kijkfeest.”
Opmerkingen
- Goede vraag. Het verbaast me dat we in het Spaans ' geen correct woord hebben om dat te zeggen.
Antwoord
Er is geen vertaling voor “kijkende partij” in het Spaans.
Je moet nauwkeuriger zijn naar wat ga je kijken. Als het een voetbalwedstrijd is, kun je zeggen:
“fiesta para ver el partido de fútbol” – feest om de voetbalwedstrijd te bekijken
Reacties
- Je ' hebt gelijk, Spaans heeft ' niet die uitdrukking. Je moet er een bouwen, een ander voorbeeld is: " alle ingrediënten voor een perfecte noche de f ú tbol en mi casa " – > " we hebben alle elementen voor een perfect voetbal ' s nacht in mijn huis "
- " Noche de f ú tbol " es excelente … siempre y cuando el partido sea por la noche.
Antwoord
Er zijn geen regels voor een partido de fútbol con los amigos.
Reacties
- Deze vertaling heeft geen ' zin
- Ik denk ook niet dat ' niet veel zin heeft, dus ik stem het af. Het is echter nog steeds een antwoord, dus het mag niet ' worden verwijderd. @prgrm: kun je het bijwerken en uitleggen waarom je dit suggereert en welke bronnen je hebben geholpen te denken dat dit een geldige vertaling is?
- Van Hoe werkt verwijderen ? Wat kan ervoor zorgen dat een bericht wordt verwijderd, en wat betekent dat eigenlijk? Wat zijn de criteria voor verwijdering? Voor antwoorden: elk bericht dat geen antwoord is (zou een opmerking moeten zijn, niet ' om de vraag niet te beantwoorden, enz.) Moet worden verwijderd. Antwoorden die verkeerd zijn of die slecht advies geven, moeten worden neergeslagen, niet verwijderd.