Hoe zeg je “ Spreekt u Chinees? ” in het Mandarijn en Kantonees?

Ik realiseer me dat het vrij eenvoudig is om het te googlen maar ik “zou nooit weten hoe ik het moet uitspreken. Zijn er audio opnames die er zijn?

Reacties

Antwoord

Mandarijn

你 会 说 汉语 吗? (Ni3 hui4 shuo1 han4 yu3 ma5)

Of beleefde vorm: 您 会 说 汉语 吗? (Nin2 hui4 shuo1 han4 yu3 ma5)


Natuurlijk kun je zeggen 中文(zhong1 wen2) in plaats van 汉语. Dat is hier niet de grote vraag, maar eerder dat u 会 moet opnemen, wat onderstreept dat u vraagt of de persoon met wie u spreekt, kan Chinees spreken of niet Alleen 你 说 汉语 吗? vragen is nee t voldoende, het betekent “Gebruik je Chinees (in het algemeen) ?, b.v.你 家里 说 中文 吗? Spreekt u thuis Chinees? (wat gevraagd wordt, is niet de vaardigheid, maar het feit of Chinees wordt gesproken of niet.)


Kantonees
你 識 唔 識 講 中文 啊? (Nei5 / Lei5 sik1 m4 sik1 gong2 zung1 man4 aa3, ik gebruik hier Jyutping, maar Yale is een vergelijkbare transcriptie).

Als u wilt vragen “Spreekt u Chinees ?” in het Kantonees vraag je Chinees (中文), niet Kantonees. Ik begrijp echt niet waarom je zou denken dat Kantonees geen Chinees is. Vraag dus 中文 niet 廣東話. Als je wilt vragen of iemand specifiek kan spreken Kantonees , gebruik dan 廣東話.


Opmerkingen:

(1) De Mandarijn-tekst gebruikt vereenvoudigde karakters, aangezien de meeste Mandarijn-sprekers deze gebruiken, de Kantonese vraag gebruikt de traditionele, aangezien de meeste Kantonees-sprekers die bekend zijn met het Kantonees schrijven Hongkongers zijn, die traditionele karakters gebruiken, maar vereenvoudigde karakters worden gebruikt door Kantonees als moedertaal van het vasteland van Chinees die Kantonees kunnen lezen en schrijven of er tenminste enige ervaring mee hebben .

(2) De Kantonees uitspraak is moeilijk te transcriberen, er is een verschil tussen het Kantonees van het vasteland en het Kantonees van Hong Kong, bv. 你 begint met “l-” in “luie spraak”, dwz informeel Hong Kong Kantonees , maar “n-” is een formeler, “juist” geluid, vooral gebruikt op het vasteland.

(3) Het woord “Chinees (taal)” heeft veel ivalenten in (Mandarijn) Chinees, ze verschillen allemaal op een bepaalde manier.

  • 汉语, de taal van de Han
  • 中文, de (geschreven) taal van de Chinese beschaving
  • 华语, Chinees als de taal van Overseas Chinees, of het nu Mandarijn, Kantonees, Hakka of een ander dialect is, in tegenstelling tot de niet-Chinese talen, zoals Engels, Maleis of Thais, enz.
  • 中国 话, minder gebruikt, betekent het (gesproken ) taal van China “.
  • 国语, (“nationale taal”), dwz Mandarijn Chinees, deze uitdrukking wordt meestal buiten de VRC gebruikt
  • 普通话 (“algemene taal”), ook Mandarijn Chinees (of soms Standaard Chinees), wordt dit woord gebruikt in de VRC, dat Mandarijn Chinees promoot en het spreken van dialecten in het openbaar ontmoedigt.
  • 官 话 (“officiële taal”), Mandarijn Chinees, dit woord heeft historische connotaties, de Ming- en Qing-dynastieën, waaronder de noordelijke dialecten de status van officiële taal van de administratie en de “Mandarijnen” kregen .

Antwoord

Dus ik “vertel je gewoon de pinyin voor de mandarijn:

你 说 中文 吗? (Spreek je Chinees?) Ni2 shuo1 zhong1 wen2 ma?

Of als je specifiek wilt zijn:

你 说 普通话 吗? (Spreek je Mandarijn?) Ni2 shuo1 pu2 tong1 hua4 ma?

Maar het pinyin van het Kantonees is erg ingewikkeld. Het heeft 6 tonen en veel rare symbolen en zo, dus ik zal je gewoon de zin geven:

你 係 咪 講 中文 架? (Spreekt u Chinees?)

Opmerkingen

  • Kunt u Kantonees verstaan: 你 識 唔識 聽 廣東話?
  • Nou " 聽 " betekent luisteren en het OP vraagt niet over luisteren. Je kunt zeggen 你 識 唔 識 講 廣東話?
  • veranderd om te begrijpen, goede vangst
  • 你 说 中文 吗? is niet wat hier bedoeld wordt. Als we " Spreek je X? " bedoelen we " Kun je X spreken ? ". We vragen niet of iemand op dit moment X spreekt of X in het algemeen gebruikt.
  • Ook 廣東話 is niet " Chinees ".Als Kantonees-sprekers zouden willen zeggen dat ze Engels en Chinees spreken, zouden ze in het algemeen 英文 en 中文 gebruiken, omdat Kantonees ook Chinees is, dus geen Kantonees-spreker zou zeggen: " Ik don ' spreek geen Chinees, ik spreek Kantonees ".

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *