iets eten / eten [gesloten]

Gesloten. Deze vraag is off-topic . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Antwoord

Er is een duidelijk verschil tussen get en hebben .

Letterlijk “get” betekent verkrijgen , maar het kan ook bereiken of bereiken betekenen . Je kunt spreken van “ ergens komen ” wat betekent dat je een plaats of een doel bereikt.

Dus bijvoorbeeld ..

Laten we halen een sandwich voor de lunch.

.. stelt echt voor om te verkrijgen een boterham in plaats van het op te eten. Dat kan inhouden dat u het zelf maakt of het ergens koopt.

Overwegende dat ..

Laten we eten een boterham als lunch.

.. is een voorstel van eten een sandwich.


Beide woorden worden echter idiomatisch gebruikt in verband met eten en ik merk op dat er een verschil is tussen Amerikaans en Brits Engels in dit opzicht.

Amerikanen bestellen vaak in restaurants door te vragen:

Kan ik krijgen

Dit was ooit ongehoord in Brits Engels, hoewel het tegenwoordig een beetje kan worden gebruikt door invloed van Amer ican Engels.

Moedertaalsprekers van Brits Engels bestellen eerder door te vragen:

Mag ik


Je hebt een extra voorbeeld gegeven in opmerkingen:

Hij kreeg niets te eten.

Al mijn voorgaande redeneringen zijn van toepassing. “Ophalen” verwijst hier naar het verkrijgen van voedsel in plaats van het op te eten, maar het is duidelijk dat als je geen voedsel krijgt , je er ook geen zult eten.

Natuurlijk zijn er veel manieren waarop iemand voedsel kan krijgen – ze kunnen het zelf maken, kopen of krijgen. Zoals alle voorgaande voorbeelden voorstellen van voedsel lieten ze alleen echt toe voor de opties waarbij je het voedsel zelf krijgt. Je extra voorbeeld is verleden tijd, wat meer mogelijkheden biedt. Zonder verdere context zou het nog steeds kunnen betekenen dat “hij” geen “kreeg” voedsel voor zichzelf, maar het kan ook betekenen dat hij “geen iets heeft gekregen .

In beide gevallen impliceert het gebruik van” get “dat voedsel niet beschikbaar was, of mogelijk (zoals in het geval van het zeer specifieke voorbeeld waarnaar u een link hebt verstrekt) dat hij niet kon eten.

Als er stond ..

Hij at niets.

Dit heeft een heel andere woeste betekenis. Het zou kunnen betekenen dat hij wat te eten kreeg, of dat er wat eten aan hem werd gegeven, maar hij at er niets van.

Opmerkingen

  • I vond deze zin " Hij heeft ' niets te eten gekregen. " in een Amerikaans-Engels tv-programma, ik ' ben er vrij zeker van dat dit krijgen hier geen doe-het-zelfzaak of kopen inhoudt. De context is dat de man eerst wat eten had besteld toen iemand belde hem, waarna hij het restaurant moest verlaten zonder iets te eten. Dus de get in deze zin moet als eten worden beschouwd, heb ik gelijk?
  • @preachers Niet noodzakelijk. Alle de redenering is van toepassing op je nieuwe voorbeeld, maar ik heb mijn antwoord bijgewerkt om dit op te nemen.
  • Als je ' de tijd hebt om de aflevering hier . Dit is de context die ik noemde, hoewel deze misschien een beetje lang is. De zin in qustion klopt hier .
  • @preachers Ik moest een beetje terugspoelen om de context te begrijpen. Ja, het eten is verkregen maar toen gebeurde er iets dat hem " verhinderde " van het eten – zijn babysitter heeft afgezegd en hij moest abrupt vertrekken. Dus het was niet ' t dat hij niet ' at, hij kon ' t eten. Dit is de reden waarom " ' geen " heeft gekregen omdat ze had gezegd " hij ' t had " het zou kunnen hebben bedoelde dat hij koos om niet te eten.
  • @preachers Ik heb dit detail aan het antwoord toegevoegd, maar letterlijk " get " betekent verkrijgen , maar het kan ook bereik of bereiken betekenen .Je zou kunnen zeggen dat hij nooit het stadium heeft bereikt waarop hij iets kon eten, omdat er zich een situatie voordeed die dit verhinderde.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deep Theme aangedreven door WordPress