Ik dacht dat “ me bespaart met … ” betekent “ stoor me niet ' met de details van … ”. Doet het?

Maar volgens mijn vriend heb ik het mis. Wat denk je?

Answer

“Spare me” kan worden gebruikt om te verwijzen naar alles wat niet gewenst is.

Zoals in “spaar me je poppycock”, “spaar me je pedante manieren”, “spaar me je grootsheid” enz.

“spaar me” betekent gewoon “laat me niet horen / see / experience something “.

Answer

Je hebt gelijk. Ik denk echter dat dit een voorbeeld is van een onnodig voorzetsel . Ik zou zeggen: “Bespaar me de details”.

Als je vriend je niet “gelooft, zeg hem of haar dan deze songteksten 1 door de punkband The Offspring:


  1. Waarschuwing: pittige teksten

Reacties

  • Niet alleen een onnodig voorzetsel; Ik denk dat " bespaar me met X " ofwel zinloos is of iets anders betekent dan " bespaar me X ".

Antwoord

In een absoluut gevoel, je vriend heeft gelijk: “spaar me met …” betekent niet echt iets. Het betekent dus niet “val me niet lastig met de details van …”, maar dit is ongeveer net zo nuttig als zeggen dat het niet “betekent” de lucht is blauw “.

Wat u ongetwijfeld wilde zeggen is” bespaar me de details [van …] “, wat inderdaad betekent” niet ” stoor me met de details [van …] “.” Spaar me [x] “is een idioom dat betekent” ik wil niet lastig gevallen worden met [x], dus laat [x] alstublieft buiten elk gesprek. “

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *