Ik ook en jij ook

Ik “heb de relevante forumonderwerpen gelezen en ik weet dat we” ik ook “niet kunnen zeggen als antwoord op” Nice om je te ontmoeten!” maar kunnen we ik ook zeggen als antwoord op Aangenaam kennis te maken!?

Dit is vooral verwarrend voor mij omdat ik op internet heb gelezen dat Aangenaam kennis te maken “is een afkorting voor” Het is leuk je te ontmoeten “.” Jij ook “is een korte manier om te zeggen” Het is leuk je ook te ontmoeten “.” Ik “ben blij je te ontmoeten” zou moeten worden beantwoord met “ik ook” omdat het een korte manier is om te zeggen “Ik ook, ik ben blij je te ontmoeten”. Het impliceert echter een lichte verwarring, dus het is misschien beter om het voluit te zeggen: “Ik” ben ook blij je te ontmoeten “.

Is hier een duidelijk antwoord op?

En zijn de volgende uitdrukkingen geschikter en gebruikelijker dan” jij ook? “

  • Mijn plezier.
  • Het plezier is van mij.
  • Evenzo.
  • Hetzelfde hier.

Antwoord

Ik heb het gevoel dat je hier een beetje over nadenkt.

Het maakt niet echt uit of iemand zegt “leuk je te ontmoeten” of “blij je te ontmoeten” (of “goed …” of “geweldig …”) de reactie “jij ook “zou goed zijn.

Als ik dit overdreef,” jij ook “heeft eigenlijk geen zin voor” blij je te ontmoeten “. Maar ik geef niet echt om logica hier, ik reageer gewoon beleefd op een begroeting. De “betekenis” van de gebruikte woorden is eigenlijk niet erg belangrijk. Het zijn de gevoelens die worden geïmpliceerd.

Dus je zou kunnen reageren als “hetzelfde hier” of “evenzo”. Er is een kwestie van formaliteit. In een meer formele context (zoals een sollicitatiegesprek) is het misschien beter om de volledige formule “Het is ook leuk om jou te ontmoeten” te gebruiken.

Maar in de meeste contexten, als je lacht, doen de eigenlijke woorden er niet echt toe.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *