Opmerkingen
- Nee, het is geen religieuze term, maar het heeft een religieuze connotatie: Godspeed ( interj.) ook God speed, tegen het einde van 14c., " (Ik wens dat) God (kan) je succes schenken, " van God + snelheid (v.) in de oude betekenis van " bloeien, rijk worden, slagen. " Specifiek als aanhef halverwege 15c. Ook in Middelengels als bijwoord, " snel, snel " (begin 14c.); de toen-identiek gespeld God en goed lijken in dit woord door elkaar gehaald te worden. Vanaf eind 13c. als achternaam. Hij kan god me bevelen, spede is te vinden in een tekst uit c. 1300. etymonline.com/index.php?term=godspeed
- je citeert eigenlijk de UD
- Ter info , kan de Urban Dictionary een handige manier zijn om informele betekenissen op te zoeken, met name voor nieuwe of zeer nieuwe uitdrukkingen / neologismen, maar het ' is niet een betrouwbare referentie voor de Engelse taal, gedeeltelijk omdat het ' volledig afkomstig is van crowdsourcing en dus net zo betrouwbaar is als bijvoorbeeld een discussielijn op YouTube.
- Dat is het een vaste uitdrukking die zijn oorspronkelijke religieuze oorsprong en betekenis heeft verloren. Gewoon een manier om succes of geluk te wensen.
- Hallo, SurvMach. Zorg ervoor dat u een referentie of woordenboekdefinitie noemt als u een vraag stelt. Ik heb je bericht bewerkt. Als je zon kort bericht achterlaat, wordt het automatisch gemarkeerd door het systeem.
Antwoord
“God speed you “is een voorbeeld van een term met religieuze oorsprong . Of dat het een “religieuze term” maakt, hangt af van wat uw definitie van een “religieuze term” is. Het is nu behoorlijk archaïsch.
Misschien is het verrassend dat het de persoon (oorspronkelijk) geen “snelheid” wenst – het komt van het oude Engelse woord “spede” wat “succes” betekent (en waarvan “snelheid” is afgeleid). Het zegt dus “God schenkt u succes”.
https://en.wiktionary.org/wiki/Godspeed
Er zijn verschillende veelgebruikte uitdrukkingen die een religieuze oorsprong hebben – vaak bestaan ze nu in een gecontracteerde vorm die niet duidelijk als religieus herkenbaar is. Bijvoorbeeld: tot ziens , wat een gecontracteerde vorm is van “God zij met jou”.
https://en.wiktionary.org/wiki/goodbye#English
Ik denk dat de meeste mensen niet zouden “zeggen dat” tot ziens “een” religieuze term “is (nogmaals, afhankelijk van wat dat ook werkelijk betekent), ondanks zijn religieuze oorsprong. Omdat “god speed you” duidelijk het woord “god” bevat, is het waarschijnlijk om beschreven te worden als religieus, zou ik zeggen.
Opmerkingen
- Ik zou zeggen dat archaïsch zijn het meestal een " religieuze term " maakt. Het ' wordt niet regelmatig gebruikt in gewone hedendaagse spraak, dus tenzij de spreker gewoon iemand is die altijd archaïsche spraak als hobby / eigenaardigheid / wat dan ook gebruikt, kunt u daar aannemen ' is een reden waarom ze ervoor kozen om het te gebruiken, en ik vermoed dat de meeste mensen zouden aannemen dat die reden verband houdt met de letters GOD.
- @R .. Als iemand die archaïsche spraak als hobby gebruikt, heb ik don ' Ik denk niet dat de meeste mensen die dit woord kennen en gebruiken het als een religieus sentiment zouden beschouwen.
- @barbecue: ik heb expliciet sprekers uitgesloten die archaïsche taal gebruiken als hobby in mijn commentaar. Voor jou zijn er andere meest plausibele redenen. Voor iemand die het gewoon zegt " godspeed " zonder anderszins archaïsche taal te gebruiken, niet zozeer.
- @R .. mijn poging tot humor heeft misschien mijn ware punt verhuld. Ik geloof niet dat de meerderheid van de mensen die dit woord zouden gebruiken, het op een specifiek religieuze manier zouden bedoelen. Ik betwijfel of de relevante Japanse documentairemaker en Canadese postrockband religie in gedachten hadden.