Is de uitdrukking “ je te zien als ik je zie ” onbeleefd? [gesloten]

Gesloten . Deze vraag is op meningen gebaseerd . Het accepteert momenteel geen antwoorden.

Reacties

  • Is deze vraag gericht op formele, zakelijke communicatie of een informele dialoog tussen vrienden?
  • Niet zo onbeleefd als reageren met " Niet als ik je als eerste zie! " 🙂
  • @Kristina – het zou geweldig zijn om de perceptie te kennen in zowel formele als informele gesprekken.
  • Ik denk dat tenminste sommige mensen " I ' Ik zie je als ik je zie " om te suggereren dat " ik heb gewonnen ' op de een of andere manier geen moeite doen om je te zien of te vermijden, dus als / wanneer we elkaar weer ontmoeten, is het ' Het is een kwestie van toeval " . In zaken met betrekking tot beleefdheid is het ' het beste om voorzichtig te zijn en vast te houden aan iets alledaags, zoals " Ik ' zie je binnenkort " , of de immer populaire witte leugen " We moeten samen gaan eten " .

Antwoord

Ik ben het ermee eens dat “Tot ziens als ik je zie” niet de vriendelijkste woordgroep is. Je moet waarschijnlijk zoiets zeggen als Ik weet niet wanneer ik je weer zal zien. Ik hoop dat binnenkort .

Hier in Taiwan zijn de moedertaalsprekers Chinees zeg gewoonlijk Tot de volgende keer voor wat zich letterlijk vertaalt naar “nogmaals zien” (再見) ( zai jian). De vaagheid van “ de volgende keer ” zorgt ervoor dat het bijna voor mij werkt.

Tot ziens!
Tot ziens!
Tot binnenkort!

Dit zijn drie redelijke vervangers voor “Tot ziens als ik je zie”, en geen ervan is grof, alleen vaag maar positief.

De zin in de eerste alinea is enigszins formeel en niet voor iedereen geschikt, alleen voor mensen die je graag snel weer zou willen zien, maar niet weet waar en wanneer het zal gebeuren.

Antwoord

Ik zou dat helemaal niet als onbeleefd beschouwen, maar als je te maken hebt met een of meer mensen die dat wel denken, wordt de zin “Tot later , “of” Catch you later “, of misschien” Ik hoop je snel te zien “is misschien voldoende.

Antwoord

Daar is een geweldige Australische film genaamd Gallipoli (over WO1) waarin twee soldaten deze uitwisseling hebben: “I” ll see you w hen ik zie je “en de ander antwoordt:” Niet als ik je eerst zie! “. In dit geval is het humoristisch en een teken van vriendschap, dus ik denk dat het afhankelijk is van de cultuur.

Antwoord

” Tot ziens als ik je zie “is erg voorzichtig, niet te veeleisend of opdringerig en vraagt zelfs geen toestemming of goedkeuring aan een andere persoon. Het “is niet op een bindende manier gezegd; het” is een zeer veilige verklaring en niet verplicht, hoewel ik hoop dat de andere persoon ermee instemt als hij / zij geïnteresseerd is om hem / haar de volgende keer dat ze elkaar ontmoeten te zien.

Antwoord

Het klinkt me een beetje onbeleefd in de oren, en ik denk dat de reden is dat je geen moeite zult doen om zie de persoon opnieuw. Dat kan wel of niet het geval zijn, maar in beide gevallen is er geen reden om het te vermelden. Ik zou tot ziens of ik hoop je snel te zien aanraden. Informeel kun je ook tot ziens gebruiken. “,” see ya “, of het zeer informele” later “.

Antwoord

Beleefd gezegd betekent” ik wil niet ” plannen maken om je te zien, maar als we elkaar toevallig tegenkomen, is het waarschijnlijk het beste om te doen alsof we “elkaar niet kennen” … controversieel betekent “De volgende keer dat ik je zie, pas op!”

Answer

“See you when I see you” is een mooie en ook een onstuimige uitdrukking.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *