Is de uitdrukking “ Zeg je stuk ” of “ Zeg je vrede ”?

Ik heb deze gegoogeld en argumenten voor beide kanten gezien.

Stel dat jouw stuk zou impliceren dat u heeft de gelegenheid gehad om uw aandeel in de verklaring over het onderwerp te geven.

Zeggen dat uw vrede zou impliceren dat u de gelegenheid hebt gehad om te spreken en uw zinnen te zetten op gemak.

Het is duidelijk dat ze allebei volkomen logisch zijn in die contexten. Voor alle duidelijkheid: ik wil weten welk formulier door de meeste mensen wordt gebruikt?

Opmerkingen

  • Waarom zou slechts één ervan logisch zijn? " Het is duidelijk dat ze allebei volkomen logisch zijn in die contexten. " Isn ' t dat het antwoord?
  • Dit is geen vraag (NARQ).
  • @Kris Ik ben het niet ' oneens. Maar er is al eerder naar mij ' geschreeuwd omdat ik mijn vrede zeg. Ik wil hier zien wat de volgens Hoyle is..
  • Misschien bedoelde je " zeg je gebeden " 🙂
  • @Kris So , markeert u mijn vraag als geen echte vraag, ga je gang en vind je het antwoord? Dat ' is gewoon een vuile pool.

Antwoord

Het lijkt zeg je stuk te zijn en zwijg je . Omdat “peace” en “piece” homofonen zijn, raken ze gemakkelijk door elkaar.

Google Ngram laat zien dat stuk 20x vaker voorkomt dan vrede in 2008, maar 45x vaker voorkomt in 1999 (wat de afschuwelijke voorspellende waarde van Ngrams erkent). Dus, over een decennium of zo … zou het heel goed kunnen zijn; niet gebaseerd op het Ngram, maar op hoe misbruik zo vaak is omgezet in algemeen gebruik.

Opmerkingen

  • Ik denk dat de vraag neerkomt op: Is zeggen dat uw vrede een correct gebruik is geworden vanwege aanhoudende verwarring? Het is zeker logisch in de context I ' ve hierboven vermeld.
  • En dan is er ' s " Laat je stuk vallen en kom naar buiten met je handen omhoog! "

Antwoord

Ik heb altijd gezien “zeg je stuk”, alsof ik een acteur vertelde zijn script te reciteren.

Anders dan dat Vond ik dat “spreek uw vrede” kan worden gebruikt, maar alleen in een zeer beperkte context, waar “vrede” letterlijk “vrede” betekent. De algemene vorm gebruikt “stuk”. In dit artikel wordt ook vermeld dat “spreek uw vrede” meestal wordt gebruikt als een variant van “zwijg”.

http://wiki.answers.com/Q/Is_it_speak_your_piece_or_speak_your_peace#slide=01&article=Is_it_speak_your_piece_or_speak_your_peace

Opmerkingen

  • Kunt u een citaat voor dat gebruik vinden?
  • Persoonlijke ervaring? Afgezien daarvan moet ik citeren.
  • Ik ' heb een aantal toepassingen gevonden die zeggen dat je de uitspraken of regels die je ' ve voorbereid. Dit is echter niet ' niet noodzakelijk in strijd met het gebruik dat ik hierboven heb vermeld. Je stuk zeggen kan gemakkelijk betekenen dat je de dingen moet zeggen die je van plan bent te zeggen voordat je stopt met praten over het onderwerp.
  • @DavidM Bewerkt met een bron.
  • Bedankt. Ik wil wachten met het accepteren van het antwoord totdat ik wat meer opmerkingen zie.

Antwoord

Ik ben alleen bekend met spreek je stuk in de zin van ik gaf hem een stukje van mijn hoofd, of een stukje advies.

Ik ben de spelling vrede nog nooit tegengekomen buiten een kerkelijke context, wanneer in het ritueel van “pax vobiscum” mensen een teken van vrede uitwisselen . Misschien zou het voorbeeld van “vrede” hier een verminkte verwijzing naar dit kunnen zijn, anders zie ik niet in hoe je “gemoedsrust” kunt zeggen , hoewel je het zeker ook kunt zoeken en bereiken als “haal iets uit je borst om wat gemoedsrust te hebben”.

Verder, kijkend naar de bronlink in het antwoord hierboven, staat deze “vol inconsistenties en fouten -” vrede “wordt verward met” stuk “in de eerste antwoorddia”, wat helemaal niet helpt.

Antwoord

Ik interpreteer “stuk” als “uw gedachten over het onderwerp” of misschien gewoon “uw gedachten”. Behalve in een religieuze of quasi-religieuze context kan ik geen enkel geval oproepen waarin zeg je vrede echt zinvol zou zijn. Misschien zou je na je stuk te hebben gezegd gemoedsrust krijgen, maar dat is zo dichtbij als Ik kan krijgen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *