Ik heb deze zin in veel artikelen gezien. Het klinkt een beetje vreemd voor mij.
Wat zou hier ook een alternatief voor kunnen zijn? Mag ik “let op” of “Ter informatie” gebruiken in plaats van deze zin?
Opmerkingen
- Wat is volgens jou ongrammaticaal aan de uitdrukking? Werk uit. Dan kunnen we uw twijfels eigenlijk direct wegnemen, in plaats van " het ' goed te zeggen ", schouderophalend en verder gaan, wat niemand echt helpt.
- Ja, het is ' grammaticaal. Bijv. " Houd er rekening mee dat het evenement zal worden geannuleerd in geval van regen ". Je zou ook kunnen zeggen " Ter informatie: het evenement wordt geannuleerd in het geval van regen " of " Houd er rekening mee dat het evenement wordt geannuleerd in geval van regen " maar het ontbreken van ' dat ' maakt het minder formeel.
Antwoord
Ja, “Wees alsjeblieft geïnformeerd dat … “correct is, net als” Ter informatie “.
Beide formuleringen zijn gebruikelijk en actueel.
De eerste wordt als beleefder beschouwd en is de geaccepteerde vorm in schriftelijke communicatie, maar het kan ook sarcastisch worden gebruikt in mondelinge communicatie door een spreker die gezag wil uitoefenen over een ondergeschikte.
Dit laatste wordt gebruikt in gesproken gesprekken, behalve wanneer een bepaalde formaliteit vereist is. Het kan ook assertief worden gebruikt, maar is niet een inherent assertieve formulering.
“Houd er rekening mee dat” beleefder is dan “Dit is om u te informeren”. Dit laatste impliceert autoriteit, dus de jij wordt een object.
Met andere woorden, een object hoort passief te zijn, zo niet machteloos.