Is er een grammaticaal correcte vervanging voor “ een heel ander niveau ” dat de bedoelde betekenis en nadruk behoudt?

In de zin " had ik al geweldige ervaringen, maar deze was als een geheel ander niveau ", ik begrijp het idee, maar ik “ben me er ook van bewust dat een heel ander zeggen niet grammaticaal is. Is er een alternatief manier om dezelfde zin zo te zeggen dat 1) het grammaticaal correct is en 2) de oorspronkelijke betekenis en nadruk niet verliest?

Opmerkingen

Antwoord

" Een andere " is dubbelzinnig: " nog een N " kan " een extra N betekenen " of " een alternatieve N ". Dus, volgens welke van die zintuigen je bedoelt, stel ik " een heel ander niveau voor " en " een heel ander niveau ".

Antwoord

In plaats van " een heel “ander niveau, " je zou het volgende kunnen zeggen: primordiaal, superieur, revolutionair, ongeëvenaard of onvergelijkbaar.

Van de bovenstaande woorden denk ik dat " ongeëvenaard " het beste de bedoelde betekenis van je zin overbrengt.

" Ik had eerder geweldige ervaringen gehad, maar deze was ongeëvenaard . "

Als je wilt, kun je ongeëvenaard kwalificeren om specifieker te zijn: ongeëvenaard in zijn _______.

Antwoord

" Heel “nother " wordt vaak gecombineerd met gebruik ta kan ". Degenen die dit soort spreektaal gebruiken, hebben vaak een extra betekenis dan een grammaticaal correctere term. Elk woord / elke zin die u kunt gebruiken om een ander mens te laten begrijpen, is goed. Als u het met de juiste interpunctie spelt, kan dit aangeven dat u het zo bedoelde, als u het Latijnse (sic) niet gebruikt. Dadda beda!

Reacties

  • Hoe is " heel ' andere " gecombineerd met " gebruikt ta kon "? Bedoel je dat mensen die de eerste uitdrukking gebruiken ook de tweede gebruiken? Ik heb " een hele ' niet " vaak gehoord en zeg het zelf, maar ik ' kan me niet herinneren dat ik " heb horen gebruiken om " te kunnen gebruiken en zeker nog nooit zei het.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *