Ik vraag me af of er verschillen in betekenis zijn tussen de twee onderstaande zinnen.
Ik begrijp uw uitleg niet.
Ik kan uw uitleg niet begrijpen.
Ik ben geen moedertaal Engels spreker, en wanneer ik naar Amerikaanse dramas en andere dingen kijk, schijnen de mensen in die films “ik begrijp het niet …” of “ik kan” niet … “in soortgelijke situaties te gebruiken. Dus dat bracht me ertoe deze vraag te stellen.
Antwoord
Gebruik in ieder geval don “t / kan “t met” begrijpen “heeft een heel subtiel verschil dat soms helemaal geen verschil is. Het gebruik van de ene boven de andere hangt af van de context of persoonlijke voorkeur.
Ik begrijp je niet.
Ik zou dit gebruiken als ik de woorden die u zegt zou kunnen horen, maar ik de context of het algemene gevoel niet kon begrijpen van wat u probeerde te zeggen.
Ik begrijp je niet
Ik zou gebruiken dit als ik de woorden die u zegt niet kan onderscheiden of als de hele zin helemaal nergens op slaat.
Stel dat ik aan de telefoon ben met de klantenservice van het bedrijf en er is iets mis met hun telefoon, zodat hun woorden onleesbaar zijn. Dan zou ik kunnen zeggen:
“Het spijt me, ik kan” t begrijp je, kun je het alstublieft nog een keer zeggen? “
Aan de andere kant, stel je hetzelfde telefoontje voor en de persoon aan de telefoon legt een gecompliceerde reden uit waarom ik “niet kan krijgen wat ik wil. Dan zou ik kunnen zeggen:
” Het spijt me, ik don “t begrijp wat je bedoelt, kun je het in op een andere manier? “
Dit is echter niet universeel. Sommige mensen zeggen niet als ik zou zeggen can “t , en vice versa.
Reacties
- Bedankt voor het delicate, vriendelijke antwoord, Andrew. een goed weekend. 🙂