Is er een verschil tussen daarom en daarom? [gesloten]

Reacties

Antwoord

Daarom betekent daarvoor .

Bijvoorbeeld:

Hier verkopen we gitaren en accessoires daarvoor.

Daarom is een van een hele reeks bijwoorden: daarvan (daarvan), daarna (daarna), daarin (daarin), enz.

Als u bekend met het Duits – de Germaanse zus van het Engels – kun je daar een directe analogie vinden:

for = für

daarom, voor that = dafür (letterlijk, daarom)

Daarom , zoals je moet weten, betekent als een (logisch) gevolg

Reacties

  • +1: dat ' is de enige manier waarop ik daf ü r, davon, darauf, etc. kon begrijpen in de Duitse les

Antwoord

Daarom en daarom zijn compleet ely verschillende woorden.

Daarom betekent een archaïsch woord “hiervoor”, “daarvoor” of “ervoor”. Bijv;

… goederen bestellen en de betaling daarvoor bijvoegen.

Betekent daarom “om die reden” of “vandaar”. Bijv;

Die mensen hebben hun paraplu omhoog: daarom moet het regenen

Reacties

  • Ik zou ' niet zeggen daarom is archaïsch. Het gebruik ervan is niet ongebruikelijk, vooral in juridische documenten.
  • Dit antwoord verklaart het verschil directer dan het antwoord van Armen '.
  • Grammatica zegt dat het zowel archaïsch is als nu voornamelijk is gedegradeerd naar Legalese (waarvan we allemaal weten dat het meestal sjabloondocumenten zijn die eeuwen geleden zijn geschreven en die al decennia lang juridisch onderzoek hebben doorstaan en we blijven hergebruiken en bewerken om aan onze specifieke behoeften te voldoen). Als er iets uit het algemene lexicon is gevallen dat we gebruiken om te communiceren met en uitdrukkingen zoals " voor deze ", " daarvoor ", en " daarvoor " bestaan al die logischer zijn voor degenen die nog in leven zijn (en hetzelfde aantal tekens of minder gebruiken), dan zou ik ' beweren dat " daarom " is inderdaad archaïsch.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *