Ik ben erg in de war om te gebruiken of “ Lac “of” Lakh “, dus welk woord is correct om te gebruiken? (In termen van geld)
Reacties
- Ik heb een tag toegevoegd ' Indiaas Engels ' om deze vraag in een juiste categorie te houden.
Antwoord
I begrijp uw verwarring.
In India zijn in ieder geval beide in de praktijk. Als u echter doorgaans de Hindi-oorsprong “लाख” gebruikt, is de spelling “Lakh” correct.
Het is vermeldenswaard dat OALD een vermelding heeft voor “Lakh” en niet “Lac”.
[Persoonlijk geef ik de voorkeur aan / oefen “Lakh”].
Reacties
- Is de " h " op een of andere manier uitgesproken? Met welke woorden rijmt het?
- Als iemand die zeer weinig kennis heeft gemaakt met Indiaas Engels, maar is bekend met het woord, lakh is de enige versie die ik ' ook ooit heb gezien. Ik ken lac alleen als ofwel een alpine gletsjermeer of iets dat je gebruikt om vernis te maken (zoals in schellak ). @Jasper Hindi maakt onderscheid tussen geaspireerde en niet-geaspireerde medeklinkers, en lakh heeft een geaspireerde k (zoals een initiële k in het Engels). Als je de k overdrijft, rijmt hij min of meer op een niet-rhotische uitspraak van park .
- nee, @Jasper je spreekt het letterlijk uit als in Burj Khalifa (kh). En ik ' m bang, er ' s nee ' kh ' woord in het Engels.
- @MaulikV Bij initiaal in een beklemtoonde lettergreep, regular / k / is vrij zwaar opgezogen in het (niet-Indiase) Engels, en klinkt als [kh]. Dus de / kh / in lakh in Hindi wordt in principe hetzelfde uitgesproken als de / k / (gespeld als | kh |) in khaki in het Engels. Maar de tweede / k / in khaki (gespeld als | k |) wordt anders uitgesproken, zoals een gewone / k / in het Hindi.
Antwoord
Hoewel beide spellingen in gebruik zijn, betekent Lac ook een harsachtig materiaal. Bij voorkeur moeten we het spellen als Lakh, wat geen andere betekenis heeft.