Is het “ een grote kerel voor jou ” of “ buitengewoon pijnlijk voor jou ”?

BANE: Niemand gaf om wie ik was totdat ik het masker opzet.

CIA: Als ik dat voor elkaar krijg, zou je dan sterven?

BANE: Het zou buitengewoon pijnlijk zijn ….

CIA: Je bent een grote kerel!

BANE: Voor jou!

– The Dark Knight Rises

Ik vraag me af wat Bane hier probeert te bedoelen.

Is het " een grote kerel voor jou " of " buitengewoon pijnlijk voor u "?

Reacties

  • Ik ' weet niet of wat je ' hebt getranscribeerd een exacte kopie van een origineel, maar de aanwijzing staat daar in de spelling. De drie punten (ellips) achter Bane ' s Het zou buitengewoon pijnlijk zijn geven aan dat hij geen niet uitgesproken . Kortom, hij ' zegt " Het zou buitengewoon pijnlijk voor je zijn " terwijl Cia over hem praat .
  • Wat doet " over " gemiddelde? luider dan iets? (OALD 14) @FumbleFingers
  • Ja – normaal gesproken zou " praten over " inderdaad voornamelijk gemiddelde luider spreken dan iemand anders tegelijkertijd . Maar waar we ' naar kijken, is in principe een gesprek (niet op afstand haalbaar " real-world " conversatie, natuurlijk – het is ' is waarschijnlijk het eindproduct dat gedurende vele uren is aangescherpt door een team van scriptschrijvers). Wat ik bedoelde was dat " structureel ", Bane een enkele continue verklaring aflegt van " Het zou … " tot " … voor jou zijn! " . Cia komt tussen " Jij ' bent een grote kerel! " terwijl hij ' spreekt, maar dat heeft geen ' invloed op de grammatica van Bane ' s doorlopende verklaring.

Antwoord

Het is “buitengewoon pijnlijk voor u”. Uw alternatief, ” een grote vent voor jou “, slaat nergens op.

Als de agent zijn vraag stelt, klinkt het antwoord van Bane alsof het over Bane gaat. Maar nadat de agent antwoordt, verduidelijkt Bane dat het pijnlijk zou zijn voor de agent , niet voor Bane .

Het “een bedreiging: hij zou de agent pijn doen als hij zou proberen Banes masker te verwijderen.

Reacties

  • "a big guy for you", doesn't make any sense – zeker, hij ' wijst erop dat hij ' aanzienlijk sterker is dan CIA, een andere manier om te zeggen: " kies iemand van je eigen maat " maar laat de grotere het zeggen als een ontslag van de kleinere .

Antwoord

Tom Hardy beantwoordde het als volgt:

Het was geschreven wat betekent dat het pijnlijk voor je zou zijn, maar ik intoneerde het met de betekenis “ik” een grote kerel voor jou. “

Bron.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *