Is het volgende gebruik van “ zo zeker als in … ” correct?

Zo zeker als in “deze plek stinkt zeker.”

Is de constructie en het gebruik correct? Ik “twijfel, aangezien het” voorbeeld “een aangepaste versie van” zeker “gebruikt. Maar misschien is dat oké?

Reacties

  • Ik heb geen idee wat de zin moet overbrengen. Het lijkt op de samenvoeging van twee zeer verschillende constructies, " als bijvoeglijk naamwoord als iets " en " ' woord ' zoals in zin inclusief ' word ' ".
  • @ColinFine Ik snap het. Dus het zou moeten zijn: " zeker " zoals op deze plaats " zeker " stinkt?

Antwoord

Uitdrukkingen die beginnen met de zin “Zeker als … worden vaak in het Engels gebruikt. De uitdrukking bestaat meestal uit drie delen.

  1. Zo zeker als … (soms gereduceerd tot “Zeker als …”)
  2. een uitdrukking die meestal (althans door de spreker) als waar wordt beschouwd. Dit kan soms komisch, religieus of godslasterlijk zijn, of gewoon iets voor de tijd dat de spreker gepast vond.
  3. Gevolgd door een verklaring die de spreker wil dat de luisteraar deze serieus neemt (of semi-serieus).

U kunt dus uitdrukkingen krijgen die beginnen met:

Zo zeker als …:

Plus een middelste uitdrukking zoals:

… God maakte kleine groene appels, …

… varkens zijn gemaakt van spek, …

… hel, …

… ik sta voor je, …

… overlijden en belastingen, …

En als laatste een uitdrukking op het einde zoals:

… Ik ga je pijn doen als je niet zwijgt.

… Ik ga voor volgende zomer met dat meisje trouwen.

… het gaat dit weekend regenen.

. ..Ik had er niets mee te maken.

Deze vorm van expressie on wordt vaker gehoord in landelijke gebieden, maar wordt ook gebruikt in stedelijke locaties. Het algemene effect van de uitdrukking is om te zeggen: “Zo zeker als” A “waar is, dan is” B “ook waar”. De vorm van woorden die in “A” worden gebruikt, kan formeel zijn, maar het is even waarschijnlijk dat ze ter plekke worden verzonnen. Het kan worden beschouwd als een vorm van eed die de waarheid van iets bevestigt.

Soms, vooral als u een vraag is gesteld, kan uw antwoord B buiten de eed laten. ee

Weet u zeker dat u mijn portemonnee niet hebt “gepakt?

Zo zeker als ik ben dat er waarschijnlijk geen alles wat het waard is om gestolen te worden.

Dit lijkt te zijn gebeurd in de zin die je citeerde, aangezien het slechts twee delen van de uitdrukking bevat en een deel weglaat “B”, wat een (meestal negatieve) herformulering van de gestelde vraag zou zijn geweest. Blijkbaar bevinden ze zich op een stinkende locatie, dus in deel “A” van het antwoord put de spreker uit een voor de hand liggende waarheid: “deze plek stinkt zeker”. Ik weet niet waarom dit tussen aanhalingstekens staat, tenzij iemand die verklaring eerder tijdens de hoorzitting door de spreker heeft afgelegd.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *