Is het woord “ wotcher ” Brits jargon? Wat betekent het?

Ik was laatst een Harry Potter-boek aan het lezen en een van de personages, Nymphadora Tonks, begroet Harry door “Wotcher, Harry” te zeggen.

Wat is “Wotcher”?

Antwoord

Theorie 1: Het is een samentrekking van “wat ben je bezig met “of” wat ben je aan het doen “. Kortom, het laatste deel (aan / doen) wordt volledig geschrapt, en de rest wordt samengesmolten.

Theorie 2: het is een afkorting voor “what cheer”, zogenaamd 17e-eeuws jargon voor “what” s up “.

http://www.urbandictionary.com/define.php?defid=1058973&term=wotcher


EDIT :

De MSN Encarta-woordenboek en freedictionary.com ondersteunen Marthas tweede theorie dat wotcher een samentrekking is van “what cheer” . Het is een jargon (U.K.) dat hetzelfde betekent als hallo . Opgemerkt moet worden dat het niet duidelijk is of de straattaal nog ergens in het VK wordt gebruikt.

Opmerkingen

  • Links naar Urban Dictionary maken me verdrietig .
  • Sorry, Noldorin, het ' is wat ik kon vinden dat beknopt en ter zake was. In dit geval neigt het zelfs naar de meer, eh, betrouwbare bronnen.
  • @Bruno Rothgiesser, bedankt voor de aanvullende informatie in de bewerking.
  • Kleine opmerking, denk ik dit wordt zowel in Australië als in het VK gebruikt.
  • " … het is niet duidelijk of het jargon nog ergens in het VK wordt gebruikt " Anekdotisch Ik weet het, maar ik herinner me dat mijn oom dit ongeveer 20 jaar geleden zei. Verder gebruikt het personage Andy (Mackenzie Crook) uit de recente BBC-serie Detectorists de begroeting minstens twee keer, waarvan één in S02E02 rond 19:30. Het lijkt dus in gebruik te blijven, hoewel uit mijn ervaring niet bijzonder gebruikelijk is.

Answer

Wotcher:

Betekenis

Een informele begroeting.

Oorsprong

“Wotcher” wordt zo sterk geassocieerd met het zuiden van Engeland, en vooral Londen, dat vaak wordt aangenomen dat het Cockney Rhyming Slang . Sommige commentatoren hebben geprobeerd om gekwelde rijmpjes te vinden voor de uitgebreide wotcher cock-slangvorm – wat is je klok? , Let op je rug enz. In feite dateert wotcher al lang vóór CRS en is het een samentrekking van de eerdere begroetingsuitdrukking “wat gejuich?”. In die vorm werd het onderdeel van de dagelijkse Engelse taal in de vroege middeleeuwen.

Lees de gerelateerde phrases.org.uk pagina voor meer informatie.

Reacties

Antwoord

Zoals gerapporteerd door anderen, is “wotcher” (of, zoals ik “ergens anders heb gezien,” watcha “) een begroeting die al heel lang in het VK wordt gebruikt. Het wordt zeker nog steeds gebruikt in Noord-Kent, hoewel met een wat meer middenklasse accent dan in East End.

Antwoord

Twee opmerkingen:

  1. Het allereerste woord van de Rolling Stones “” Jumpin “Jack Flash” en

  2. Ik duidelijk herinner me dat toen de Britse soap “Eastenders” in de VS werd geïntroduceerd, de gastheer van de show uitlegde wat de term betekende, omdat deze werd gebruikt in de dialoog van de show en het Amerikaanse publiek erover moest worden voorgelicht. Even terzijde, Britse lezers zullen misschien geamuseerd zijn om te weten dat PBS, die de serie in Amerika uitzond, gescheurd was over het al dan niet uitvoeren van de show met ondertitels, aangezien de East End-accenten (en sommige woorden zoals Nick Cottons gebruik van blancmange) moeilijk waren voor Amerikanen om te verwerken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *