Is picante-saus een soort salsa?

Mijn vader vroeg in de winkel om picante-saus. Ik heb de zin nooit gehoord en vroeg of hij salsa bedoelde. Hij zei nee, hij bedoelde picante saus. Hij wilde de picante-saus van Pace: voer de beschrijving van de afbeelding hier in

Dit was tegen to Pace “s salsa:

voer hier de afbeeldingsbeschrijving in

Nu dacht ik dat de eerste een “salsa” was, gewoon een speciaal soort salsa. Maar “salsa” verschijnt nergens op de pot. Verder is er op www.pacefoods.com een onderscheid tussen salsa en picante saus. Dit deed me geloven dat “picante saus” GEEN soort “salsa” is.

Letterlijk vertaald in het Spaans betekent “picante saus” gewoon “pikante saus” en “salsa” betekent gewoon “saus”.

Dus technisch gesproken; ketchup, barbecuesaus, A1 , ranchdressing en Tobasco zijn ALLE salsas. Maar als je me vraagt om wat salsa te kopen, bedoel je natuurlijk niet A1.

Volgens http://www.ehow.com/facts_5770035_difference-between-salsa-picante-sauce_.html :

Hoewel de twee termen vaak door elkaar worden gebruikt in het Engels, zijn ze niet synoniem, omdat picante saus is een specifiek soort salsa.

Dus picante saus IS salsa volgens deze website, maar er is een tegenstrijdigheid omdat er staat:

Picante-saus heeft daarentegen één onderscheidend kenmerk tic die het onderscheidt – zijn intense hitte.

Pace (die blijkbaar de uitvinder van de picante-saus was) verkoopt milde, medium en pittige picante-sauzen samen met salsas.

I weet dat het spul in de pot met picante saus een andere textuur heeft en anders smaakt dan het spul in de pot met salsa, dus ik vraag niet echt wat de werkelijke culinaire verschillen zijn. Ik ken die. “Ik vraag naar een definitie.

Zijn” picante sauzen “een subset van” salsas “? Moet een tomatensaus pittig zijn om “picante” te zijn?

Reacties

  • Salsa vertaalt naar jus, saus of dip in het Engels. Picante vertaalt zich naar pittig, heet, pikant, pittig, pittig of pittig als het om eten gaat.
  • Ik denk dat de eHow-link het heeft over hete pepersauzen zoals Tapat í o en Valentina. Beide zijn gelabeld als " Salsa Picante. " Ze lijken echter meer op Tabasco of Franks RedHot dan Pace Picante Sauce of stereotiepe salsa in de Amerikaanse kruidenierswinkel winkels. tapatiohotsauce.com salsavalentina.com/products
  • Gewoon om te zijn duidelijk, Pace was niet de uitvinder van picante-saus, zij waren de uitvinder van Picante-saus. Als je naar M é xico gaat en om salsa picante vraagt, zullen ze je waarschijnlijk habanero-saus brengen. Dat is heerlijk. En pittig (picante).

Antwoord

Er is niet echt een definitie die zo nauwkeurig is als jij zoeken naar. Picante-saus verwijst naar Pace of iets dergelijks, afhankelijk van de persoon. Dus ja, picante-saus is een ietwat slecht gedefinieerde soort salsa – niets dat mensen picante noemen, is niet een salsa. Zoals u opmerkt, betekent het niet feitelijk intense hitte; het normale / medium is niet bijzonder heet en zelfs het hete is niet zo heet, en mensen zullen elke variant van Pace Picante (of iets vergelijkbaars) picante noemen.

Het onderscheid van Pace tussen de twee zijn meer een branding / marketingkwestie dan iets anders. Ze moeten picante blijven maken, zonder het recept te veel te veranderen en zeker zonder de naam te veranderen. Ze willen ook andere dingen maken, en salsa is een vrij natuurlijke naam. Dat betekent niet dat hun Picante t geen soort salsa is, alleen dat ze ervoor kiezen om het niet als een salsa op de markt te brengen. Maar zolang je in massa geproduceerde salsa in pot salsa, Pace Picante is er zeker een voorbeeld van.

De reden dat er geen bevredigend antwoord of precieze definitie is, is dat al het gebruik van de term zoals deze afkomstig is van Pace Picante-saus. Het is gewoon de naam die iemand in 1947 voor zijn saus koos, en aangezien die saus uiteindelijk wijdverspreid werd in winkels in de VS – winkels die waarschijnlijk niet veel andere salsa hadden – gebruikten mensen de term uiteindelijk in een meer informele , generieke manier.

Answer

Salsa is de bredere, meer algemene term. Pace noemde hun eerste salsa “Picante Sauce”. Uiteindelijk werd het zo populair dat anderen het konden nabootsen. Daarom betekent het gewoon een salsa die qua textuur en smaak vergelijkbaar is met de originele Pace-saus.

Reacties

  • +1 omdat je antwoord vastlegt wat er is gevonden over het merk Picante Sauce van Pace.Mensen moeten begrijpen dat marketingtermen, vooral in de VS, niet ' t altijd goed vertalen.

Antwoord

Ik vroeg me dit gewoon af en keek naar de pot Pace Picante. Het echte verschil met gewone salsa? Pace Picante-saus bevat azijn, die normaal niet in salsa zit. Absoluut e

Opmerkingen

  • Veel salsa-recepten bevatten wat azijn. Ik vermoed dat als je " salsa " zegt, je ' aan pico de gallo denkt of vergelijkbaar. Maar in andere salsas, zoals chimichurri, is azijn standaard.
  • Het lijkt erop dat je je gedachte daar niet ' hebt afgemaakt. Sneftel heeft echter gelijk. Veel salsas bevatten azijn. Salsa is gewoon " saus, " en er zijn veel, vele varianten, waarvan er één salsa picante is (een algemene term voor een pittige saus gemaakt met chilipepers). Pace heeft hun eigen recept gemaakt met jalape ñ os, tomaten, uien, enz., Variërend in hoeveelheid afhankelijk van de mate van heetheid (extra mild, mild, medium of heet).

Antwoord

Ik heb hier in mijn jaren als leraar Spaans over geworsteld. “Salsa” in het Spaans is een zelfstandig naamwoord dat “saus” betekent. “Picante” is een bijvoeglijk naamwoord dat “pittig” betekent. “Picante saus” is in wezen “salsa picante”. Als je niet naar de website van Pace gaat en hun definitie leest, staat er niets in de woorden om het uit te leggen. En als u in het Spaans spreekt met een moedertaalspreker en verwacht dat hij het verschil kent, vooral omdat “pez”, uitgesproken als “tempo”, “vis” betekent in het Spaans, dan komt u in een volledig verwarrende situatie terecht.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *