Wat is het verschil met het gebruik van PT (Pacific Time) vs PDT (Pacific Daylight Time) of PST (Pacific Standaard tijd)? Wanneer u de tijd schrijft, 14.00 uur PT, zou dat dan als onjuist worden beschouwd omdat deze niet specifiek genoeg is?
Opmerkingen
- Probeer alsjeblieft te vermijden deze afkortingen als een deel van uw publiek buiten Noord-Amerika woont.
- Pacific Time is Pacific Daylight Time of Pacific Standard Time. In sommige contexten kan Pacific Standard Time worden geïnterpreteerd als inclusief de mogelijkheid van een zomertijdvariant, in andere contexten niet. Pacific Daylight Time is altijd " zomertijd " en een uur anders dan de " winter " versie van Pacific Standard Time.
- Normaal gesproken is ' voldoende om te vermijden het hele nummer en zeg " Ik ' ontmoet je om 14:00 uur, San Francisco-tijd (of ' lokale tijd '). " Voor een bepaalde locatie is er geen dubbelzinnigheid in de " lokale tijd ".
- @HotLicks Tenzij die locatie Tuba City, AZ of College Corner, OH / IN …
- @DanHenderson – In die gevallen ' het is beter om je date in UTC-termen te maken.
Answer
Mijn begrip, en de manier waarop dingen typi zijn ten minste genoemd in de context van computergebruik (ik ben een programmeur van beroep), is altijd de volgende geweest:
- PDT = Pacific Daylight Time = vast op UTC-7
- PST = Pacific Standard Time = vast op UTC-8
- PT = Pacific Time = een algemene verwijzing naar de tijdzone, die wisselt tussen PDT en PST, afhankelijk van de tijd van het jaar.
In de volksmond lijken mensen het leuk te vinden om PST en PT door elkaar te gebruiken, en zullen ze nog steeds (IMO, onjuist) verwijzen naar tijden als PST, zelfs als de zomertijd van kracht is en Pacific Time UTC-7 is.
In de volksmond heb ik ook gezien dat PDST soms door elkaar werd gebruikt met PT om te verwijzen naar de tijdzone die wisselt tussen PDT en PST.
Dit is allemaal te simpel, aangezien de regels voor zomertijd verschillen in verschillende steden en landen. Met dat in gedachten is een andere manier om het te bekijken:
- PDT: een vaste standaardtijd, altijd UTC-7.
- PST: een vaste standaardtijd, altijd UTC-8.
- PT (of zelden, PDST): een vager concept dat betekent “welke UTC-offset momenteel van kracht is in de Pacific Timezone, op de locatie die wordt aangegeven door de context”.
Gewoonlijk zou je, als je met mensen praat (in tegenstelling tot computers) “PT gebruiken (of, in de volksmond, PST, ook al is het aantoonbaar onjuist) om te betekenen” ongeacht de tijd waarin het is Pacific Time op welke locatie we het ook “hebben”.
Dus:
“Ik ontmoet je in San Francisco 1 november, 17:00 PT” betekent “op november Ten eerste, wanneer klokken in San Francisco 17:00 uur “zeggen, wat in dat geval specifiek 17:00 PDT (UTC-7) zou zijn.
Evenzo: “Ik ontmoet je in San Francisco 3 november, 17:00 PT” betekent “op 3 november, wanneer de klokken in San Francisco 17:00 uur zeggen”, wat in dat geval zou is 17:00 PST (UTC-8).
Mountain Time is bijvoorbeeld iets gecompliceerder dan Pacific Time omdat het een groter gebied beslaat met meer diverse zomertijdregels (bijv. een groot deel van zomertijd niet in acht nemen).
Bij computers hebben we de neiging om alleen de tijden in UTC weer te geven om dubbelzinnigheid te voorkomen.
Als je met een mens praat, kun je “Pacific Time” zeggen, “PT”, of “PST” (wat wederom verwisselbaar is geworden met “PT”, hoewel puristen zoals ik daar anders over denken :)). Als iemand PST tegen je zegt, bedoelen ze 99% van de tijd gewoon Pacific Time in het algemeen volgens de huidige zomertijdregels.
Ik denk dat het gebruik van PST om Pacific betekent Tijd “is zo gewoon geworden in de taal dat het” min of meer “officieel” is.
Opmerkingen
- Kunt u enkele bronnen noemen. Vooral voor de bewering dat " Als iemand ' PST ' tegen jou zegt, 99% van de tijd ze bedoelen gewoon " Pacific Time " in het algemeen volgens de huidige zomertijdregels. "
- Wilde wat anecdata toevoegen: als native speaker van Amerikaans Engels in Californië lijkt deze beschrijving van hoe PST in de volksmond wordt gebruikt perfect.
- I ' m een voorbeeld. Ik woon in Californië en gebruik het hele jaar door persoonlijk PST uitsluitend als ik het over de tijd in Californië heb.:)
- Dit geeft me " PTSD ".
- Het soort verwarring dat wordt beschreven in dit antwoord is typisch. De meeste mensen begrijpen niet dat de drieletterige acroniemen zoals PST en AST en IST enzovoort UTC-offsets beschrijven, niet geografische tijdzones. Als Brit kom ik regelmatig mensen tegen die verrast zijn te horen dat het VK niet het hele jaar door GMT is.
Antwoord
Om dubbelzinnigheid of verwarring te voorkomen, “is het het beste de gevestigde praktijk te volgen bij het specificeren van een tijd.” PT ” verwijst niet naar een tijd, maar naar een tijd zone , en kan daarom (impliciet en ondubbelzinnig) worden gebruikt om te verwijzen naar de huidige tijd in de Pacific-tijdzone.
Als u specificeer een tijd (in plaats van een tijdzone). U moet de juiste gebruiken (PDT of PST). PST gebruiken om aan te geven dat de huidige tijd in de Pacific-zone betekent, is onjuist (aangezien het niet alleen een tijdzone combineert met een tijd , maar maakt ook impliciet “PDT” en “PST” synoniemen voor bijna de helft van het jaar).
Antwoord
In de meeste gevallen is PT specifiek genoeg. De enige uitzonderingen zijn de dag dat de klokken veranderen. Ook gebruiken mensen vaak PST als ze PT bedoelen.
Co mments
- Op een bepaalde dag zullen veel mensen moeite hebben om te onthouden of ze PST of PDT gebruiken. Je kunt dat omzeilen door PT te zeggen, wat 14.00 uur betekent in de Pacific-tijdzone, ongeacht of de zone in de zomertijd of in de standaardtijd is. Dus ik ben het met Charles eens – PT is niet alleen voldoende, het kan ook minder verwarrend zijn.
- Dat vergeet ik ook altijd, en daarom gebruik ik PT. Ik ' schrijf liever PT in plaats van PDT en PST door elkaar te halen.
Antwoord
Per Time and Date “s tabel van Afkortingen voor tijdzones voor Noord-Amerika:
- An” andere naam “voor Pacific Standard Time en Pacific Daylight Time is” PT “(in plaats van de meer specifieke” PST / PDT “);
- En een “andere naam” voor Eastern Standard Time en Eastern Daylight Time is “ET” (in plaats van de meer specifieke “EST / EDT”).
Reacties
- +1 Het afkortingsdiagram op timeanddate.com/library/abbreviations/timezones is beangstigend … CST kan China Standard Time (UTC + 8), Central Standard Time (UTC-6) of Cuba Standard Time (UTC-5) betekenen.