Antwoord
Kort antwoord
“Tot ziens” en “tot ziens” zijn beide prima. Ze bevinden zich ergens tussen formeel Engels (zie alternatieve uitdrukkingen hieronder) en informele / gesproken taal, waar een “see you” of zelfs “see ya / cheers / cu” voldoende kan zijn.
Alternatieve uitdrukkingen
Een zeer formele manier om dit te zeggen zou zijn door te schrijven” Ik kijk ernaar uit je daar te zien “. Mijn (Duits / Canadees) bedrijf gebruikt dit als een standaardzin voor uitnodigingen die we naar klanten sturen. In het zeldzame geval dat u de collega met wie u een afspraak heeft nog niet persoonlijk heeft ontmoet, kunt u schrijven “Ik kijk ernaar uit u te ontmoeten.”
Enige hulp bij het beslissen wat te schrijven
“Tot ziens” concentreert zich op de locatie, terwijl tot ziens verwijst naar de vergadertijd.
Persoonlijk gebruik ik altijd de toen / daar, afhankelijk van wat het beste bij de situatie past:
- Als mijn collega de neiging heeft om een paar minuten te laat aan te komen, neig ik naar schrijven ” tot dan “.
- Als mijn collega nieuw is in het bedrijf, schrijf ik” tot ziens “.
- Als we afspreken in of nabij het kantoor van mij of de collega, dan is de locatie duidelijk, dus ik zal me concentreren op de tijd.
- Als we elkaar altijd op hetzelfde tijdstip ontmoeten maar op verschillende plaatsen (of omgekeerd) verwijs ik naar de parameter die elke keer verandert.
Antwoord
Het hangt af van hoe formeel je wilt zijn. Als je twijfelt over hoe goed een informele uitdrukking als deze kan worden ontvangen, kun je zeggen: Ik kijk ernaar uit om je te zien [of te ontmoeten].