Kunt u grammaticaal een zin beëindigen met “ met ”?

Wil je mee?

Mag ik mee?

Ik lijk deze constructie de laatste jaren vaker te horen, maar het schuurt nog steeds aan mijn oor.

Ik weet dat het vaak gezegd dat men “t een zin niet mag beëindigen met een voorzetsel , maar ik classificeer die regel samen met splitsen infinitives (dwz – pedante tosh).

Is het altijd informeel / informeel gepraat om een zin te beëindigen met " met "? Is het ooit zo geweest?

Reacties

  • Zijn middenwesten via Scandinavië; daar ' is een beroemde krant van John Spartz en ik ' ga uit de weg voordat ik ' m vertrapt door taalkundigen 🙂
  • " Met wie wil je gaan? " is een prima constructie voor de meeste Engelssprekenden. Echter, " wordt geleverd met ", zoals in " Wil je mee komen? " is een constructie die alleen regionaal in sommige delen van de VS wordt gebruikt. Als het ' uit Scandinavië komt, betekent dat waarschijnlijk Minnesota en omgeving .
  • oic. Spartz zegt dat het ' s een standaard en grammaticale uiting is in het Amerikaans-Engelse dialect van het Upper Midwest , maar ik kan ' ga niet dieper graven zonder daadwerkelijk een kopie van zijn proefschrift te kopen.
  • Dit is een regel die ik niet zal opstellen! (Churchill)
  • Toewijzingen van citaten op internet zijn notoir moeilijk op te sporen. (Lincoln)

Antwoord

Ik heb er wel van gehoord, maar nooit gehoord. De afwezigheid van een lijdend voorwerp na een phrasal-werkwoord dat er normaal gesproken een heeft, is niet ongekend. FF heeft kom na al genoemd, maar er zijn andere voorbeelden. U kunt een bus instappen of uitstappen , of u kunt gewoon instappen of uitstappen . Je kunt zonder diner gaan, of je kunt gewoon zonder gaan. Ik kan me niet voorstellen dat iemand er nu bezwaar tegen heeft, als ze dat ooit hebben gedaan. Ik vermoed dat het enige waarmee intransitive come with kan worden beschuldigd, nieuw is.

Het zou me niet verbazen als het, zoals Lunivore zegt, een constructie is uit het Afrikaans. Duits heeft het verwante scheidbare werkwoord mitkommen (hoewel dat weliswaar alleen intransitief voorkomt).

Reacties

  • Is dit omdat " op ", " uit ", en " na " kunnen bijwoorden zijn, terwijl " met " dit over het algemeen niet kunnen?
  • @PeterShor: het zijn voorzetsels wanneer gevolgd door een zelfstandig naamwoord, net als met: spring in een bus, blijf bij je. Als ze niet worden gevolgd door een zelfstandig naamwoord, zijn het bijwoorden, nogmaals, net als met: ik moet nu uitstappen, mag ik mee? De OED registreert dit gebruik van met als bijwoord dat met betekent it (ik, zij, enz.) als verouderd, maar het lijkt een comeback te maken.
  • Het lijkt misschien een beetje hard op @The English Chicken, maar ik ' ik ga met deze mee, ook al lijkt alles hier gedekt te worden door zijn (of opmerkingen daarop). Het ' is kort en bondig, en lijkt al het belangrijke te dekken. En – hoe grappig het ook is – ik ' m niet zeker of de pbfcomics -strip precies centraal stond in het gebruik dat met Ik vroeg er naar.
  • Ik ' heb af en toe " gehoord Kan ik mee? " in het VK. Het zou een Duitse lening kunnen zijn, hoewel het natuurlijk in alle talen gebruikelijk is dat voorzetsels transitief of intransitief zijn en dat er een kleine variatie is in de frequentie van dit gebruik onder de sprekers. Om u een voorbeeld te geven uit een andere taalfamilie: ' zult u af en toe Franstaligen horen zeggen " Tu viens avec? "; " Il faut faire avec " (betekenis " Il faut faire avec ç a " = " Je moet ermee omgaan / ermee doen ") is min of meer standaard.

Antwoord

Het is prima om te eindigen een zin met een voorzetsel, “geloof geen angst zaaien om u anders te laten geloven.

voer hier de beschrijving van de afbeelding in

Soms klinkt het misschien vreemd, soms is het geschikter voor informeel schrijven, maar er is geen verbod ertegen.

Omdat ik strips over grammaticale grappen moet lezen, denk ik dat ik daarmee zou kunnen leven.

De voorbeelden die u noemde klinken echter niet als de juiste grammatica voor mij. Het is niet omdat ze eindigen op met , het is het feit dat ze laten het persoonlijke voornaamwoord weg:

Wil je met ons ?

Mag ik met jij komen?

Het zijn “informele spraakpatronen, en ja, er zijn raspen, zoiets als vragen " Hoe gaat het? " en krijg " Bedankt, het gaat goed met mij. "

Opmerkingen

  • Ik ' heb deze constructie voornamelijk gehoord van mensen die uit Zuid-Afrika kwamen, waar (ik geloof) het ' is een letterlijke vertaling van het Afrikaans.
  • Ik zeg om dit antwoord te accepteren en het op te lossen met
  • @Peter Shor: oic. Je bedoelt dat ze het beschouwen als vergelijkbaar met " Wil je meegaan? " . Dat is heel logisch voor mij: ik kan ' t terloops " zien met " zelf als bijwoord, maar logischerwijs zou het mogelijk moeten zijn met de juiste instelling!
  • @FumbleFingers Ik zei niet ' echt om dit antwoord te accepteren, het ' is natuurlijk uw keuze. Het was een beetje woordspeling op je vraag, maar het moet ' een beetje ver van het doel zijn geweest.
  • @FumbleFingers Wat dacht je van deze: " De specials vanavond zijn zwaardvis en honinggebakken kip. " / " Wat doet de kip komen met? " / " Het wordt geleverd met een kant naar keuze en een soep of een salade. "

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *