Kwam “ in ” vrucht?

Mijn vriendin schreef een kopie waarin hij uitlegde dat haar “bedrijf tot bloei kwam omdat ze de kans realiseerde …”

I ” heb nooit tot bloei gekomen gebruikt – alleen tot bloei gekomen. Is tot bloei gekomen in elke context een gepaste uitdrukking? Hoe dan ook, ik geloof niet dat vervulling geschikt is voor haar betekenis, aangezien het niet duiden oorsprong aan. Ik zou zeggen “ontstond”, “ontstond” of “ontstond”.

Gedachten?

Reacties

  • books.google.com/ngrams/…
  • Het ' s helemaal waar to komt veel vaker voor, maar gegeven naar schatting 2.730 resultaten in Google Books denk ik niet ' niet dat kwam tot vrucht kan worden geclassificeerd als " fout ".
  • Deze Google Ngrams zijn zelfs overtuigender (voor ' BrE '). En ik ' ben het ermee eens dat ' tot bloei is gekomen ' idiomatisch is, maar hier ongepast .
  • Aangezien vrucht de betekenis heeft van veranderen in , hebben we ' geen andere in nodig. Maar met toevallig zo vaak gebruikt om gelukkig te betekenen, en letterlijk om niet letterlijk maar bijna te betekenen, ik ' d laat het passeren. Betekent niet ' niet dat ik het zou gebruiken.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *