“ Caf é ” vs. “ coffeeshop ” in Amerikaans Engels

Wanneer wordt café gebruikt en wanneer coffeeshop gebruikt? Zijn er verschillen? Welke is meer verspreid?

Reacties

  • Het is de moeite waard om eens te kijken naar baristaexchange.com/forum / topics / verschil-tussen-koffie
  • als het om eten of drinken gaat, heeft de Amerikaanse meerderheid nog enkele generaties nodig om Frans bij te praten.
  • In de meeste van in de VS bedoelen ze in wezen hetzelfde. Er zijn ongetwijfeld regionale variaties in de " arcering " van de termen, maar ze ' zijn niet iets waarop je landelijk kunt rekenen, en ze zijn ' niet sterk genoeg om in de meeste gevallen een misverstand te veroorzaken.

Answer

Café is een veelgebruikt leenwoord in het Engels. Omdat het Frans is, heeft het de connotatie dat het stijlvol of pretentieus is, afhankelijk van uw standpunt. Koffieshop heeft geen vergelijkbare connotaties.

Reacties

  • Om nog maar te zwijgen van naar Amsterdam gaan, koffie is niet wat je eerst in een coffeeshop bestelt 🙂
  • Ik ' zou zeggen dat caf é elke betekenis van pretentie (of klasse) in het Brits-Engels heeft verloren, vooral in het eens pretentieuze maar nu ' gewone ' – (bijna vulgair-) klinkende café dat wordt uitgesproken als rijmend op safe.
  • Er zijn hier waarschijnlijk veel regionale verschillen. Op sommige plaatsen zeggen mensen " Coffee Shop " wanneer ze Central Perk bedoelen, terwijl in andere mensen bedoelen een restaurant zoals dat op Seinfeld. Ik ben het met Edwin eens dat in het Brits (en Canadees) Engels caf é zo vaak voorkomt dat een klassenonderscheid niet langer erg sterk is. Getuige: en.wikipedia.org/wiki/McCaf%C3%A9
  • @EdwinAshworth kun je me naar een instantie (of documentatie daarvan) van cafe uitgesproken om te rijmen met safe? Om te rijmen met gaff, ben ik ' daar bekend mee: het verwijst meer naar een vette lepel , een uitgesproken Engelse arbeidersklasse (denk aan formica-tafels, mokken thee, ongemarkeerde ketchup en bruine sausflessen, enz.) – maar ik ' ve nog nooit gehoord van de uitspraak die je noemt.
  • @Barney, LPD-3 (Wells 2008) zegt het volgende " soms ook (maar in RP alleen lachwekkend) k æ f, keɪf. "

Antwoord

Uit persoonlijke ervaring in de Verenigde Staten serveert een café maaltijden, terwijl een coffeeshop meestal alleen snacks verkoopt (muffins, scones, zandkoekjes ). Dit is niet strikt het geval, en beide schenken meestal koffie.

Kanttekening; Ik zou bijna zeggen dat een coffeeshop de pretentieuze connotatie meer heeft dan een café , aangezien coffeeshops de plek zijn waar mensen meestal gaan studeren, schrijven , of werken op een laptop en tijd lijkt belangrijker.

Reacties

  • ' Coffee Shop ' heeft de tegenovergestelde connotatie in Australië (en misschien in het VK). Het ' wordt tegenwoordig niet vaak gebruikt en verwijst naar een winkel van lage kwaliteit in een winkelcentrum (winkelcentrum). Een hipster zou zeker niet verschijnen op een van deze steriele plekken met hun altijd slechte kwaliteit koffie. In feite zouden hipsters hier niet eens het woord ' cafe ' gebruiken voor een gespecialiseerde winkel die koffie van goede kwaliteit verkoopt – het klinkt als ' cafetaria ' wat een ouderwets woord is dat voedsel van lage kwaliteit serveert, bijv. ' personeelscafetaria '. Dit alles gezegd hebbende, ' weet ik niet meer wat je een café van goede kwaliteit noemt!
  • Ik ben het eens met de definitie van de Verenigde Staten. Voor het grootste deel van Europa (inclusief VK) is het echter precies het tegenovergestelde. Een café daar verkoopt meestal voornamelijk koffie en thee en wat lichte snacks, zoals Garrys zegt. Op sommige plaatsen verkopen ze ook light food zoals sandwiches (light sandwiches, niet het amerikaanse type) en soms ook (light) sallads. In Californië leert mijn persoonlijke ervaring me dat een café meestal een klein chique restaurant is dat luxe, uitgebreide gerechten serveert en meestal zeer goede wijnen heeft.

Answer

COCA heeft 1383 gevallen van coffeeshop ; een zoekopdracht naar café wordt feitelijk omgezet in een zoekopdracht naar caf , wat 2069 treffers oplevert waarvan de meeste vanuit de context café lijken te zijn, hoewel niet eens deze zijn allemaal in de zin van cafetaria   – bijv. sommige zijn café con leche . Cafe zonder accent heeft 7376 treffers en cafetaria volledig heeft 2780. Over het algemeen lijkt coffeeshop in de minderheid te zijn in de orde van 10 tot 1.


Ik kan geen commentaar geven op de Amerikaanse connotaties van café versus coffeeshop , maar een van de voorbeelden trok mijn aandacht:

Waar: The Midnight Rooster, een ruige kleine koffiebar en café in Hartsville, South Carolina

Dit kan een merisme zijn of het kan erop duiden dat de auteur deze beschouwt als twee helften van één bedrijf.

(Ook, hoewel een ander antwoord beweert dat café heeft de connotatie dat het óf classy óf pretentieus is, de aanwezigheid in COCA van een paar verwijzingen naar een truckstopcafé suggereert dat deze connotatie niet universeel is).

Answer

Coffeeshop in Californië betekent doorgaans een klein restaurant met “tegendienst” (u kunt aan een balie om te eten) en meestal kraampjes (in tegenstelling tot tafels), terwijl café een klein restaurant met tafels betekent en, meer recentelijk, een bedrijf dat alleen koffie en snacks verkoopt (bijv. Starbucks).

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *