“ De onderstaande bijlage ” vs “ De bijlage hieronder ” [duplicate]

Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Reacties

  • Veel mensen don ' geef niet om het gebruik van hieronder om volgend te betekenen. Veel andere mensen gebruiken het. Daar kun je niet veel aan doen. U kunt echter gebruiken wat u maar wilt.
  • @tchrist Ik denk niet dat ' iemand " kan, gebruik echter wat " in alle gevallen, wat er ook gebeurt.
  • Zie de onderstaande bijlage … is dit in India, toevallig? Of misschien Singapore?
  • @GEdgar: Nee, het is ' s in Georgia (VS), maar ik ' heb gemerkt dat Indiërs het wel zo zeggen.
  • Je zou kunnen zeggen: zie de bijgevoegde bijlage.

Antwoord

De bijlage staat nergens “onder”. Mogelijk is er een pictogram ingebed in het bericht dat het bijgevoegde bestand oproept (opent). Maar het bestand is gewoon “bijgevoegd”; het maakt geen deel uit van de boodschap.

Als er twee of meer bestanden zijn bijgevoegd, kunt u ernaar verwijzen als de “eerste”, “tweede”, enz. bijlagen.

Opmerkingen

  • Maar onderaan een e-mail zijn de bijlagen duidelijk zichtbaar, in de zin dat ze onder / onder het bericht staan. Ik heb een gmail-adres en ik kan zien wat voor soort bijlagen het zijn zonder ze te openen.
  • Het kan gemakkelijk ' verwijzing of ' alinea ' in plaats van ' bijlage, ' als dat helpt. Als iemand in dit scenario een voorzetsel zou gebruiken, wat is dan grammaticaal het meest correct?
  • @ Mari-Lou A: Het hangt niet alleen af van welke e-mailclient je gebruikt, maar ook van welke e-mailclient de afzender gebruikt. Sommige clients tonen een regel met bijlagen onder de onderwerpregel, maar BOVEN het bericht.
  • " onder " is niet een voorzetsel in beide zinnen. Het is een bijvoeglijk naamwoord (" de onderstaande alinea ") of een bijwoord (" zie de paragraaf hieronder "). Wat is beter? Er zijn ' s echt geen greintje verschil. Maak ' geen zorgen. Als u echter wilt verduidelijken dat dit de eerstvolgende alinea is, zou u " de alinea direct onder " zeggen, niet " de direct onderliggende paragraaf "

Antwoord

Bijvoeglijk versus bijwoord / participatief gebruik, dat al dan niet dezelfde intentie kan projecteren.

  • Schrodinger, zie de binnenkant van de kat.
    vs
    Schrodinger, zie de kat binnen.

  • Bekijk de springende kat.
    vs
    Kijk hoe de kat springt.

  • Praat met de man boven .
    Spreek met de man op de bovenverdieping.

Bijvoeglijk versus bijwoordelijk gebruik, die overigens dezelfde intentie projecteren.

  • adv “l : Zie het pictogram hieronder. ( hieronder beschrijft de actie / werkwoord zie )
  • adj “l: Zie het onderstaande pictogram. ( hieronder beschrijft het zelfstandig naamwoord pictogram )

Opmerkingen

  • Bedankt voor voorwaarden aan deze. Hoewel de bedoeling van de auteur of zelfs de zin hetzelfde kan zijn, weet ik niet ' niet dat het op beide punten de juiste grammatica vormt. Opgesplitst, het bijwoordelijke woord is overal logisch: Zie het pictogram, het pictogram hieronder . Het bijvoeglijk naamwoord, afgezien van de initiële ' Zie, ' lijkt niet ' om goed te klinken, althans voor mij: Zie het onderstaande pictogram. ' Het onderstaande ' niet ' t klinkt natuurlijk en ' onder pictogram ' niet ' t klinkt correct tenzij voorafgegaan door een onbepaald lidwoord, zoals ' het. ' Het ' verschilt van ' boven ' die naar mijn mening op die manier kan worden gebruikt (bovengronds)
  • " correcte grammatica "?Zoals ik vaak heb gezegd, ben ik niet getraind in het gebruik van zinnen zoals in " Is dit de juiste grammatica " of " Is dit grammaticaal ", want zelfs pidgin Engels is " grammaticaal " en " corrigeren " in zijn eigen grammaticale conventies. De juiste termen zijn " proper ", " acceptabel " of " normal " grammatica / structuur.
  • In het Engels van na 1980, de mindere we gebruiken kommas hoe beter. Kommas en koppeltekens zijn voor de duidelijkheid. Kunt u daarom bewijzen en uitleggen waarom " Voer de kat naar boven " en " Voer de bovenkat " zijn niet " normaal / acceptabel / juist " Engelse structuur.
  • " Correcte grammatica " impliceert voor mij grammatica die het meest algemeen wordt geaccepteerd binnen die taal ' s subsysteem. Dit zou duidelijk anders zijn als " formeel " Engels en pidgin Engels wordt vergeleken, ook al zijn ze beide Engels, dat wil zeggen niet ' t het punt hier.
  • Ik zie ' in geen van beide gevallen een noodzaak voor kommas, aangezien ik ' denk niet dat het ertoe doet. (Er kan iets nodig zijn als men onderscheid maakt tussen de kat die momenteel wordt gevoerd maar hem dan ergens anders (boven) moet voeren en een eerste handeling waarbij de kat al boven wordt gevoerd.) De syntaxis of positionering van woorden is echter praktisch hoe een taal is gebouwd, wat betekent dat dezelfde woorden niet ' t altijd dezelfde betekenis hebben wanneer ze opnieuw worden gerangschikt. " Jij gaat uit, " en " Jij gaat, " niet ' t helemaal mee eens zijn. " Daar ga je, " of zelfs " Ga er maar uit, " zou allemaal logischer zijn dan " Jij gaat. "

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *