“ De splitsingen ” vs “ een splitsing ”

Mijn hele leven heb ik het gekend als “Ik kan een splitsing doen”, maar onlangs is mij opgevallen dat veel mensen ernaar verwijzen als “de splitsingen” die absoluut vreselijk in mijn oor klinkt omdat het alle regels van meervoudigheid tart.

Je kunt een salto maken en je kunt “de tango” doen, maar je doet niet de tangos of de saltos, dus waarom de splitsingen ?! Bovendien maakt het het erg moeilijk om te beschrijven wat voor soort van de splitsing die je aan het doen bent. “Ik doe een front split” rolt veel natuurlijker van de tong dan “ik” doe een front split “. Hoe dan ook … ik ben benieuwd of iemand weet wat de oorsprong is van deze vreemde afwijking.

Reacties

  • Dit is de absolute eerste keer dat ik ‘ ooit heb gehoord ” de splitsingen. ” Ik ga akkoord: dit klinkt verschrikkelijk.
  • Ik ‘ ve deze zet altijd bekend als ” de splitsingen “. Zo gaat het.
  • Dit maakt me absoluut gek. Ik dacht altijd dat ” de splitsingen ” een vreemde seksuele positie was of misschien een soort ziekte of een bijzonder pijnlijk letsel, terwijl ik ” een splitsing ” was de gymnastische beweging.

Antwoord

de splitsingen doen (of in ieder geval proberen) is een gebruikelijke rekoefening in vechtsporten.

Per OxfordDictionaries.com :

splitsen , zelfstandig naamwoord : 2 ( de splitsingen of US ook een splitsing ) (bij gymnastiek en dans) een handeling van springen in de lucht of zitten met de benen recht en loodrecht op het lichaam, de een voor en de ander achter, of een aan elke kant e: Ik zou de splitsingen nooit eerder kunnen doen

In mijn taekwondolessen gebruiken we frontsplitsingen en zij-splitsingen (ook bekend als gewone oude splitsingen ) als onderdeel van onze rekoefening.

Reacties

  • Ik ‘ ga door en neem Oxford ‘ s woord ervoor en accepteer dat ” een splitsing uitvoeren ” is een van de twee aanvaardbare manieren waarop deze zet wordt beschreven in de Verenigde Staten, terwijl deze alleen bekend staat als ” De splitsingen ” in de rest van de Engelssprekende wereld.

Antwoord

Ik “heb het altijd als” de splitsingen “gehoord, maar ik” ben geen gymnast. Een beetje onderzoek toont aan dat gymnasten de enkelvoudige “split” gebruiken. (Ze gebruiken het meervoud “splits” wanneer ze verwijzen naar twee of meer soorten splitsingen.)

http://www.gymnasticsrevolution.com/Parents14.htm

http://gymnastics.about.com/od/trainingadvice/ss/frontsplit.htm

Antwoord

U kunt “een splitsing” of “de splitsingen” doen. Ze zijn uitwisselbaar. Maar je zou nooit zeggen “een front de splitsingen”. Je zou zeggen “a front split” en lachend weglopen, zelfs als je een liesspier verrekte.

Reacties

  • Jij ‘ zeg ” Ik kan de splits aan de voorkant doen “.
  • @gpr: Dat ook.

Antwoord

Ik heb nog nooit gehoord van enkelvoud split met deze betekenis, en evenmin de OED, die een citaat uit 1861 geeft voor het eerste gebruik van de splitsingen . Het gebruik van een meervoudsvorm voor wat eruitziet alsof het enkelvoud zou moeten zijn, is niet ongekend. Ten eerste zijn er de ‘meervoudige tantum’-woorden als broek, schaar en kleding . Maar dan hebben we ook meervoudsvormen zoals de runs (diarrhœa), de heebie-jeebies (gevoel van ongemak) en de spotters (slecht geluk). De splitsingen lijken hier morfologisch bij te horen.

Opmerkingen

  • Het probleem hiermee is dat in tegenstelling tot de runs of scharen of de heebie-jeebies of elk ander voorbeeld dat ik kan bedenken, The Splits heeft meerdere vormen van gebruik waarvoor een enkelvoudige vorm nodig is. Niemand maakt zich ooit zorgen over ” een run ” met betrekking tot het halen van het toilet. The Splits begint verkeerd te klinken, maar verandert al snel in onbruikbaar als je een bepaald soort splitsing moet beschrijven.” Ik ‘ ben net in staat om een zijwaartse splitsing uit te voeren, maar heb nog een lange weg te gaan naar een frontsplitsing “.
  • En wat de OED betreft, ik ‘ heb nu een referentie gevonden (die ik natuurlijk ‘ t lokaliseren) dat het de Britten zijn die het ” de splitsingen ” noemen, terwijl het in Amerikaans Engels ‘ s bekend als ” Een splitsing “.
  • @Dr. Dredel – nee, het is ‘ is eenvoudig. Je doet de splits aan de voorkant, of de split aan de zijkant. Er is niets onbruikbaars aan die syntaxis.
  • Ter bevestiging dat we in Engeland inderdaad ” de splitsingen ” zeggen , en zeggen ” een split ” zou vreemd klinken, alsof je het gymnastische equivalent van één handgeklap probeert.
  • @RoryAlsop, er zijn natuurlijk manieren om iets te laten werken, maar bedenk hoeveel werk er komt kijken bij het omzetten van deze vreemde zin om er gebruik van te maken zoals jij dat doet. Welk ander voorbeeld kun je bedenken dat op deze manier werkt?

Antwoord

Ik ben een reizende muzikant geweest voor jaar, en ontdekte dit probleem gaandeweg. Ergens in het middenwesten was de eerste keer dat ik hoorde van “The Splits”. Ze dachten dat ik een idioot was omdat ik het “A Split” noemde. De verklaring: Het olympische evenement heet “The Splits” … zoals in “Ze deed het goed op de parallelle staven, nu is het tijd voor de splitsingen” ….

Ik dacht dat was een ontoereikende verklaring waarom hele populaties mensen, min of meer per regio, deze terminologie deelden.

Wat nodig is voor verdere verduidelijking is een kaart zoals deze, voor het gebruik in kwestie:

http://www.facebook.com/photo.php?fbid=2752093039136&set=a.2190936530574.2113805.1161952054&type=1&theater

Reacties

  • bedenk dat die uitleg nergens op slaat, aangezien de splitsingen waarover ze ‘ praten in feite een REEKS zetten zijn, niet een enkele. Ik ben het ermee eens dat de regionale kaart erg interessant zou zijn als zoiets bestond. Ik ‘ ben er niet van overtuigd dat ‘ s gebaseerd op regio. Ik ken veel mensen die de term op de een of andere manier kennen, maar die in hetzelfde algemene gebied wonen.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *