“ Er is een overvloed … ” of “ Er is een overvloed … ”? [duplicate]

Deze vraag heeft hier al antwoorden :

Reacties

  • Zou je zeggen dat ik een overvloed aan pi atas?
  • Gerelateerd: dezelfde vraag voor verschillende , een aantal , veel , in totaal , een breed scala van .
  • Ik ' m sluit de stem tegen de eerste, @Reg. Niet omdat ik denk dat de vraag zelf relevanter is dan de andere die je hebt genoemd, noch omdat jij die toevallig hebt beantwoord. Ik vind het gewoon het leukst omdat de downvotes voor de " strikt logische " antwoorden duidelijk maken dat de meesten van ons hier geen ' t onderschrijven dat absurd prescriptivistische standpunt.

Antwoord

Deze kijk op de kwestie van de grammaticale meervoudigheid van enkele groepen van meervoudige items is de moeite waard om volledig te lezen.

Samenvattend:

  1. Sommigen vinden dat het altijd enkelvoud moet zijn.
  2. Beide zijn te vinden vanaf het midden van de 18e eeuw.
  3. Het meervoud is het meest gebruikte, heeft is al enige tijd en de relatieve populariteit groeit.
  4. Gerespecteerde schrijvers die het meervoud gebruiken zijn onder meer Charles Batteux, William Hazlitt, John Keats, William Makepeace Thakeray en Mark Twain. (John Keats “werd ooit beschouwd als een grammaticale rebel voor zaken als de dubbele be in " … hoe ijverig ik ben geweest, & ben ", maar ik betwijfel of velen zelfs zouden merken waarom sommigen dat in de negentiende eeuw als slechte grammatica beschouwden. Mark Twain maakte veel gebruik van -standaardformulieren, maar dat was een bewust gebruik en dat deed hij niet in het voorbeeld).

Ik merk ook op dat John Cowan (die zich zulke dingen vaak herinnert) als volgt wordt geciteerd :

JRR Tolkien ontving ooit een brief (gericht aan " een professor Engelse taal ") waarin hij hem vroeg naar de juistheid van " Er wordt / wordt een groot aantal muren gebouwd ", en ze zeggen dat " veel geld " was bezig met het probleem. Hij antwoordde natuurlijk dat je kunt zeggen wat je leuk vindt. Zijn oorspronkelijke antwoord is niet in gedrukte AFAIK, maar een brief aan iemand anders die ernaar verwijst in The Letters of JRRT.

Mijn eigen mening is dat de enkelvoud kan gemakkelijk worden begrepen als gehecht aan het zelfstandig naamwoord dat de groep beschrijft, net zoals het meervoud gemakkelijk begrepen kan worden als gehecht aan de individuele leden van de groep. Geen van beide is voor de meeste lezers vreselijk met elkaar in botsing, hoewel sommigen wel een uitgesproken mening hebben.

Mijn eigen gebruik staat niet eens vast aan de ene of de andere (mijn voorkeuren worden hier niet gegeven als prescriptieve decreten, maar mezelf gebruiken als een voorbeeld om aan te tonen dat het gebruik bij een bepaald individu misschien niet eens stevig aan de ene of de andere kant staat).

Als een zin duidelijk naar de individuen verwijst, zou ik sterk voor het meervoud zijn:

De groep demonstranten hield plakkaten vast.

Sommige duidelijk voor de groep:

De groep demonstranten was twee keer zo groot als een uur geleden.

Veel kan op beide manieren worden geïnterpreteerd:

De groep demonstranten blokkeerde / blokkeerde de ingang.

Waarin ik waarschijnlijk gewoon mentaal plaats in een van de eerste twee categorieën, en dienovereenkomstig schrijf. Merk op dat zelfs bij de eerste twee, m y een sterke voorkeur geven aan de een of de ander betekent niet dat ik vind dat andere keuzes onjuist zijn in het schrijven van anderen.

Van wat ik hierboven zeg, zou je kunnen verwachten dat ik altijd de voorkeur zou geven aan het enkelvoud als de individuen niet t noemde (zelfs als ik niet “t " correct " een ander zou doen omdat ik het anders zou doen):

Er was een overvloed.

De overvloed aan piñatas was / waren vrolijk gekleurd.

Maar een groep suggereert bijna altijd in ieder geval zijn leden, en deze vraag behandelt met één voorbeeld daarvan, maar er zijn andere.

Er zijn technische contexten waarin ik veel sterker zou suggereren dat er onderscheid wordt gemaakt tussen uitdrukkingen die specifiek zijn voor de groep of voor de individuen: het onderscheid tussen sets en hun items in wiskunde, of tussen collecties en hun inhoud in objectgeoriënteerde computerprogrammering. Zelfs hier zou ik niet zozeer zeggen dat een bepaalde vorm verkeerd was, alleen dat er een groot voordeel is voor precisie en vaak werk je eraan om lezers te helpen dat onderscheid te begrijpen, dus een extra beetje prissiness kan zijn vruchten afwerpen. / p>

Reacties

  • Zou dat niet moeten zijn “het meervoud is het meer meest gebruikte”? Was er een derde mogelijkheid? 🙂
  • Ik ' m niet zeker kaal te vermelden “het meervoud is het meest gebruikte” helpt echt veel, tenzij het ' s in de context van het erop wijzen dat in toenemende mate schrijvers (inclusief bekwame schrijvers) bereid zijn om pettifogging prescriptivistische grammatici te negeren die hen iets als een groep vertellen , bos, overvloed moet enkelvoud zijn. Het hangt er gewoon van af of je het als een enkele entiteit wilt beschouwen, of een veelvoud van wat het ' ook heeft verzonnen van.

Antwoord

Een overvloed is enkelvoud, dus je moet zeggen “er is een overvloed aan …” net zoals je zou zeggen “er is een hoop …”

Als je te maken hebt met meerdere plethoras, zou je het meervoud kunnen gebruiken : “er zijn veel van …” maar dit voelt erg gekunsteld en kunstmatig aan.

Reacties

  • -1 – " er zijn een heleboel " redenen waarom ik het niet eens ben met dit antwoord. Dat ' zijn er 20.000 in Google Books, en ik wed dat ik er nog een paar kan bedenken.
  • Er is een heleboel mensen die niet " er zijn ". Er is een hele doos sigaretten, niet " er zijn ".
  • Ik denk dat dit de eerste is tijd @FumbleFingers wordt een iPhone / Android-sms-jongen genoemd die ons gevoel voor grammatica verpest!
  • @Blessed: Niet het " hele " verhaal, maar er zijn een heleboel meer redenen hier (dat ' s 246.000 van hen), plus " hier zijn een aantal " van 14.700 meer. Ik denk dat het ' een vergissing is om " grammatica " en logica ". En je lijkt te suggereren dat Engels in het verleden logischer was dan het nu is (in de war gebracht door onwetende / onzorgvuldige kinderen). Dat ' ook niet gaat vliegen, denk ik niet ' (kies de botten uit deze zin ! 🙂
  • Nu ik dit in het daglicht opnieuw heb gelezen, ben ik het niet eens met FumbleFingers (+1). Ik ' m mijn antwoord niet te verwijderen omdat de discussie interessant (en vermakelijk) is. Ik denk dat er één geheel is, ook al is het een hele hoop, dus ' biedt geen bruikbaar tegenvoorbeeld.

Answer

Er IS een heleboel redenen waarom je aandacht moet besteden aan inkapseling en collectieven.

  • Er is een { ton bananen} in de vrachtwagen.
  • Er zit een {hele ton bananen} in de vrachtwagen.
  • Er is een {zak kruidnagels} die ik heb gekocht.
  • Er is een {doos met sigaretten}.
  • Dit is een {lijst met mensen} die ik uitnodig.
  • Er is een {verzameling kunstwerken van verschillende genres} in het magazijn.
  • Het is drie dagen “{werk} om het huis te schilderen.

We moeten de complexe zelfstandige naamwoordszin als geheel bekijken. is de inkapseling van het super zelfstandig naamwoord. Als er is alleen één collectie, dan is er slechts één verzameling. Ongeacht of er veel leden zijn in die enkelvoudige verzameling.

There is {singular complex noun}. There are {plural complex noun}. 

Het volgende is een meervoudige naamwoordgroep ingekapseld door een enkelvoudig naamwoordgroep:

Er IS mijn {te maken hebben met tweehonderd mensen die het feest bijwonen} die me hoofdpijn bezorgt.

Als we de enkelvoudige verzameling behandelen, moeten we die verzameling beschouwen als de enkelvoudige entiteit. Als we de items (van het enkelvoudig collectief) in meervoud willen aanpakken, moeten we de collectieve inkapseling verwijderen:

  • Er is heel veel mensen die zich depressief voelen over het “falen van de Patriots om de Super Bowl te bereiken.
  • Er is veel mensen die zich depressief voelen over het falen van de Patriots om de Super Bowl te bereiken.
  • Er zijn veel mensen die zich depressief voelen over het feit dat de patriotten de “Super Bowl niet bereiken.
  • Er zijn veel mensen die zich depressief voelen over het feit dat de patriotten” de Super Bowl.

Aannemer: hoeveel dozen met lijstnagels heb je gekocht?
Peon: ik heb maar één doos gekocht.
Boze aannemer: wil je zeggen dat er maar ÉÉN doos met spijkers is?
Onberouwvolle peon: er zitten genoeg spijkers in een doos
Angry Contra ctor: Er is ook een hele lading noppen om in te lijsten. Er komen nog twee ladingen binnen.

Reacties

  • " … waar ik het niet mee zal doen. " Er is plaats voor prescriptief grammatica-advies: laat mensen weten wat in feite gebruikelijk en normaal voor mensen om te zeggen in een bepaalde sociale context. Maar het is niet nodig of mogelijk om een vaste regel op te leggen of erop te staan dat de taal werkt volgens wat logisch lijkt.
  • Als ik nog steeds in Quality Engineering zou zitten zoals ik 25 jaar geleden was, zou ik alle handleidingen diskwalificeren / specs niet geschreven volgens zon logische en nauwkeurige conventie.
  • EL & U is geen redactiecommissie. Het is een gemeenschap van deskundige (en enthousiaste amateur) taalkundigen en etymologen met bijzondere expertise in de Engelse taal. Als zodanig zul je geneigd zijn om te zien dat EL & U vragen beschrijvend benadert, niet prescriptief. Met andere woorden, een redacteur of grammaticus kan je vertellen wat hij / zij denkt dat " juist " of correct ". Maar een taalkundige zal u vertellen wat de taal eigenlijk is is in plaats van wat deze zou moeten zijn .
  • Deze persoon vraagt dus wat de juiste manier is .. En dat zal ik ook zeggen, in Indonesië of Japan is het acceptabel om in het Engels te spreken, zoals " Dat is mijn broek "? Waarin verschilt de aanvaardbaarheid van Indonesisch of Japans Engels van een oude onlogische auteur uit Engeland?
  • Als in Indonesië dat ' voornamelijk is hoe ze het uitdrukken, dan is het ' s correct in Indonesië. Of als ze die uitdrukking in Indonesië alleen overwegend gebruiken wanneer ze informeel spreken, dan is het ' correct in Indonesië alleen in informele spraak, enz.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *