“ Er is ” in het Latijn

In het Engels gebruik je het zinsdeelwerkwoord there + [to be] om iets anders te betekenen dan alleen een object dat ergens zichtbaar of bekend is bij de spreker en / of luisteraar (dwz daar ).

Hetzelfde gebeurt met het Italiaans c “è en de bijbehorende meervouds- en andere tijden. In het Spaans is er zelfs een speciale ” onpersoonlijke “ vervoeging van het werkwoord haber hooi — voor die ik aning (zelfs als men in het Engels de meervoudsvorm zou gebruiken er zijn ). Hay heeft, afgezien van deze betekenis, heel weinig nut, en geen andere werkwoorden hebben zon onpersoonlijke vorm, dat ik me ervan bewust ben.


Mijn onderbuikgevoel is dat in het Latijn moet bij voorkeur est gebruiken, terwijl exsistit en zelfs ecce + esse (mogelijk weggelaten) kunnen in bepaalde contexten van enig nut zijn.

Mijn vraag is: Kunt u voorbeelden geven, klassiek of uit de Vulgaat, die zoiets overbrengen als de betekenis van er is in op een natuurlijke manier? Ik “ben geïnteresseerd in zowel bevestigende als vragende zinnen, en of er een vuistregel is voor wat (als er iets is) iets anders maakt dan est (ecce, exsistit) voorkeur. Eventuele aanvullende grammaticale inzichten en / of deelantwoorden zijn ook welkom.

Opmerkingen

  • Side comment: geloof het of niet, laatst had ik een droom waarin ik geen andere taal had dan Latijn om met iemand te communiceren specifiek. In mijn droom gebruikte ik exsisto , wetende dat het niet ' t heel natuurlijk was. Esse kwam in me op slechts een paar uur nadat ik wakker werd.
  • Dromen in het Latijn. Dat is op een ander niveau!

Antwoord

Gebruik de volgende keer dat je in die droom komt een gewone est . Hier is een voorbeeld van Caesar:

Flumen est Arar, quod per boetes Haeduorum en Sequanorum in Rhodanum influit …
( Commentarii de bello Gallico I.12 )

Er is een rivier genaamd de Saone, die door het territorium van de Aedui en Sequani stroomt in de Rhône …
(WA McDevitte en WS Bohn, 1869)

Voor het introduceren van eenvoudige dingen op deze manier is de meest idiomatische manier die ik ken het gebruik van est . Het gebruik van ecce geeft nadruk, wat vaak ongewenst is. Het punt is om te zeggen “er is een rivier”, niet “zie, een rivier”.

Voor vragen kun je estne gebruiken voor “is er”. Hier is een voorbeeld:

Estne adhuc aliquid mali in orbe mecum?
(Lucius Annaeus Seneca iunior, Hercules Oetaeus 1399 – 1400)

Is er nog iets slechts in de wereld met mij?
(mijn snelle vertaling)

Er zijn ook voorbeelden van estne met een datief van bezit, maar ik denk dat die normaal gesproken niet overeenkomen met een Engelse vraag met ” is there “.

Reacties

  • " Arar is een rivier, die … " is net zo goed mogelijk, denk ik.
  • Gewoon om toe te voegen, Latijn voor beginners vermeldt expliciet op ten minste twee keer (in # 86 voetnoot 1 , en # 96 voetnoot 4 ) die in om esse te gebruiken in de zin van er is , moet het vóór het onderwerp komen, en zelfs als het eerste woord in de zin. " Geschat in v î c ô vir bonus " = Er is een goede man in de stad

Antwoord

In de eerste zin van St . Augustines Confessions:

“… et sapientiae tuae non est numerus.”

De Engelse vertaling door John K. Ryan geeft dit weer als:

“en aan uw wijsheid is er geen limiet.”

EDIT:

Na wat onderzoek te hebben gedaan, inclusief het lezen van de discussie gekoppeld in de commentaren hieronder, geef ik niet de voorkeur aan Ryans vertaling van “sapientiae tuae” als datief. Augustinus herhaalt de psalmen, waarvan de corresponderende delen genitief en worden als zodanig vertaald in de Douay-Rheims , die ook “er is geen” voor “non est” , om deze twee discussies op zijn minst oppervlakkig met elkaar te verbinden:

http://vulgate.org/ot/psalms_144.htm vers 3

http://vulgate.org/ot/psalms_146.htm vers 5

Ik geef de voorkeur een vertaling als “van uw wijsheid, er is geen maat.”

Opmerkingen

  • Ik zou dit als een datief van bezit nemen, eigenlijk, hoewel " er is " werkt ervoor in het Engels. (Met andere woorden, ik ' vertaal het als " je wijsheid kent geen limiet ".)
  • Hebben we ' niet deze passage hier onlangs besproken?
  • latin.stackexchange.com/questions/13006/ …

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *