“ gevraagd ” als verleden tijd en “ gevraagd ” als voltooid deelwoord

Inwoners vroeg om commentaar op het Lydney Area Action Plan Baseline Report.

Afgelopen zomer heeft de Treasury Department vroeg om commentaar over oplossingen voor, of de regelrechte eliminatie van, de use-it-or-lose-it-regel in het licht van de nieuwe cap van $ 2.500.

In de bovenstaande voorbeelden van nieuwsberichten, hoe kan iemand zeggen of ” wordt gevraagd ” betekent ” aan wie werd gevraagd ” of niet? Is er een vuistregel om dit probleem op te lossen? Wat is de grammatica onder zon constructie?

Opmerkingen

  • Ik denk dat dit echt een uitstekende vraag is, en ik ‘ Ik ben nogal verrast dat ‘ niet eerder op ELU verscheen (voor zover ik weet). Het is ‘ jammer dat je ‘ niet echt dubbelzinnig ” zinnen “, maar ik moet toegeven dat het me een minuut of twee kostte om er zelf een te bedenken, dus denk niet ‘ minder van jezelf daarvoor!
  • Bedankt @Fumble, je opmerking is meer dan 100 stemmen omhoog.
  • Ik begrijp ‘ niet deze vraag. Beide zinnen lijken gevraagd op dezelfde manier te gebruiken.
  • WACHT ….. ik denk dat ik het begrijp. iemand komt me stemmen als ik ongelijk heb.
  • @Aerovistae: ik heb ‘ nergens op deze pagina naar beneden gestemd, en ik doe ‘ t hebben genoeg herhalingspunten om te zien of een van de antwoorden ‘ s niet-negatieve netto score neerwaartse stemmen bevat. Maar het basisprincipe is ” stem een antwoord omlaag als je denkt dat het ‘ onjuist is ” , of helemaal niet beantwoordt aan de vraag. Ik ‘ ben er zeker van dat mensen soms een antwoord downstemmen om andere redenen, maar ze zouden dit echt niet ‘ moeten doen. Ik zou niet ‘ zeggen dat je antwoord echt ” fout is “, maar dat doet het niet ‘ t echt gericht op de specifieke ambiguïteit waarover OP probeert te vragen.

Answer

Goede vraag. Het korte antwoord is “er is geen manier om het te weten behalve door context.

Als we beide OP-voorbeelden behandelen als” geldige zinnen “, de grammaticale context stelt duidelijk vast dat gevraagd een werkwoord in de verleden tijd moet zijn (aangezien geen enkel ander woord mogelijk als werkwoord kan werken). Dus in geen van beide gevallen is het echt geloofwaardig om gevraagd te interpreteren als een “bijvoeglijk naamwoord * voltooid deelwoord” (het zijn beslist de bewoners en de afdeling die om commentaar hebben gevraagd). Maar overweeg …

Laten we de huurders niet vergeten die gevraagd werden te verhuizen.

… waar geen grammaticaal principe zegt of we het hebben over huurders aan wie werd gevraagd om te verhuizen (door de huisbaas?), of wie vroeg of ze konden vertrekken. Je kunt geen van beide interpretaties kiezen, behalve via context (wat de spreker ervoor of erna zei, of de algemene context waarin hij het zei).

Hetzelfde zou bijvoorbeeld van toepassing zijn op gevraagd , en ongetwijfeld vele andere woorden. Het is natuurlijk gemakkelijk om de dubbelzinnigheid weg te nemen door wie of wie werden tussen huurders en gevraagd .

Met dank aan Aerovistae voor het voorstellen van vergeet dat die tenants , wat leidt tot een derde geldige interpretatie van het origineel . Een waarin we “worden herinnerd aan het feit dat de huurders om verhuizing hebben gevraagd in plaats van aangespoord worden om na te denken over de huurders zelf (degenen die het verzoek om te vertrekken hebben geïnitieerd of onderworpen waren).

Opmerkingen

  • Dat wil zeggen dubbelzinnig, maar ik moet het vragen omdat ik ‘ m niet zeker weet of dat grammaticaal correct is, strikt genomen? Over het algemeen zou er een extra woord in staan om het duidelijk te maken: Laat ‘ s niet vergeten dat die huurders vroegen om te verhuizen. Laat ‘ s de huurders niet vergeten die vroegen om te verhuizen.
  • @Aerovistae: het ‘ is dubbelzinnig, maar het ‘ overtreedt zeker geen regels van Grammatica.Maar ik zal het antwoord aanpassen om de derde mogelijke betekenis aan te geven, gedisambigueerd door uw ” dat “.

Answer

Als ik je vraag goed begrijp, is het verschil tussen de twee voorbeelden dat de eerste eigenlijk niet is een volledige zin. De juiste manier om het te schrijven zou zijn:

Inwoners waren vroeg om commentaar op het Lydney Area Action Plan Baseline Report.

Het klinkt als een zin die is ingekort omwille van de beknoptheid, vergelijkbaar met de informele manier waarop u spreekt in online chat of wanneer u haast heeft (of soms in nieuwsbulletins of krantenkoppen / onderschriften, zo klinkt uw voorbeeld). Iets vergelijkbaars met Sorry, was bij tandarts in plaats van Sorry, ik was bij de tandarts .

Nu kunnen we de volledige zin in de eerste voorbeeld, inclusief de ontbrekende en geïmpliceerde “waren” en “de”, het verschil tussen uw eerste en tweede voorbeeld wordt duidelijk. Het verschil is dat in voorbeeld 1 aan de bewoners werd gevraagd , terwijl in voorbeeld twee de afdeling Treasury gevraagd . De bewoners werden door iemand anders gevraagd; de afdeling Treasury deed het aan iemand anders. De waren wat het verschil maakt.

Antwoord

Het eerste voorbeeld ziet eruit als een kop. In “news-speak” laten koppen meestal zo veel mogelijk woorden weg, terwijl de basisboodschap overkomt. In de tekst van het stuk zou ik verwachten dat dit de volledige werkwoordsvorm bevat:

Inwoners werden gevraagd om commentaar op het Lydney Area Action Plan Baseline Report.

Zoals opgemerkt door FumbleFingers in een opmerking en een ander antwoord, zou het ook mogelijk zijn, met meer context, om een situatie te beschrijven waarin dit een volledige, grammaticale zin is met gevraagd die de verleden tijd uitdrukt, bijvoorbeeld:

Toen de commissaris de zaal opende voor discussie, vroegen de bewoners om commentaar …

Desalniettemin, in de afwezigheid van de voorafgaande Lydney , ben ik “nog steeds geneigd tot de” kop “-interpretatie hier.

Het tweede voorbeeld ziet eruit alsof het afkomstig is van de tekst van een nieuwsartikel, en is compleet, zonder twijfel in de verleden tijd.

Opmerkingen

  • Ik kan zien hoe u ‘ d geneigd bent # 1 te interpreteren als simpelweg de ” ingekorte grammatica ” van een krantenkop, maar uitgaande van een ontmoeting waarbij de vertegenwoordiger van de verhuurder ‘ s zojuist iets heeft voorgelezen met de titel Lydney Area Action Plan Baseline Report , zou het heel goed mogelijk zijn dat de zin van OP ‘ s voorkomt als een grammaticaal geldige zin in een beschrijving van hoe de bewoners reageerden.

Antwoord

Ik heb de vraag misschien verkeerd begrepen, in welk geval stem me down en vertel het me.

Zoals ik het begrijp, vraagt u hoe u het verschil tussen deze twee kunt zien:

Inwoners vroegen om mening over hun buurt.

Inwoners gevraagd naar meningen over hun buurt had weinig te zeggen.

Dus je vraagt hoe je kunt zien of de bewoner het doet of wordt gevraagd.

Ik zou het mis kunnen hebben, maar ik denk niet dat het mogelijk is dat dit dubbelzinnig is. Ik kan geen voorbeelden bedenken.

Je kunt het verschil zien door naar een tweede werkwoord te zoeken.

Als de bewoners vragen stellen , zullen de bewoners hebben maar één werkwoord eraan gekoppeld:

Bewoners vroegen wat de politie aan het doen was.

^ In dat voorbeeld deed het tweede werkwoord is van de politie, niet van de bewoners. Als je het gebruik van wat in deze zin begrijpt, is het niet mogelijk om dit te verwarren met de tweede structuur.

Als dat nu de tweede structuur was geweest, waar iemand vraagt de bewoners , het vorige voorbeeld zou grammaticaal incorrect zijn, en geen zin. Laten we er nog eens naar kijken.

Bewoners vroegen wat de politie aan het doen was .

Zie je, als er naar de bewoners werd gevraagd, zou dit niets betekenen. Het zou dienen als onderwerpsclausule voor een langere zin, maar zou op zichzelf niets betekenen omdat het geen ander werkwoord heeft. Welke bewoners? De bewoners aan wie vragen zijn gesteld. Wat deden ze? Ik weet het niet, de “zin” zei niet “.

Onthoud dat een zin zowel een onderwerp als een werkwoord moet hebben! Als “de bewoners aan wie vragen zijn gesteld” de onderwerpen zijn, wat is dan het werkwoord? Antwoord: die is er niet, want dit is geen zin als het de bewoners zijn die wordt gevraagd!

Juist: Bewoners vroegen wat de politie aan het doen was zei wisten ze niet.
Fout: Bewoners vroegen wat de politie was aan het doen … en wat? Niets! Dit is een fragment, dus kan het niet de tweede structuur zijn. In deze zin moeten de bewoners degenen zijn die het vragen doen.

Er is de laatste mogelijkheid, zoals WendiKidd opmerkt, dat de zin alleen maar probeert verklaren dat de bewoners vragen zijn gesteld. In dat geval kun je niet zomaar gevraagd zeggen, je moet zeggen werd gevraagd .

De bewoners werden vragen gesteld.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *