“ Het zou een beter idee zijn om ” VS “ ”

Ik overweeg deze twee zinnen:

Ik denk dat het een beter idee zou zijn om je mijn werken te laten zien.

Ik denk dat het een beter idee zou zijn om je mijn werken te laten zien.

als antwoord op een vraag " Kun je me iets vertellen over je kunst? "

  1. Waarin verschillen ze?

  2. Waar ligt de nadruk in elk van de twee zinnen?

Reacties

  • Denk hier gewoon hardop aan, maar het lijkt erop dat je eerste versie pragmatisch gezien de voorkeur verdient.
  • Ik denk dat je een beter idee zou krijgen als ik je mijn werken zou laten zien.
  • Opmerking: meestal zou een kunstenaar zeggen " liet je mijn werk ", ontelbaar.
  • In mijn oren lijkt de eerste een beetje meer alsof het suggereert dat de persoon die de vraag stelt een slecht idee heeft gehad. Maar heel licht.
  • Betekent het niet ' Is het beter om je mijn werk te laten zien dan erover te vertellen? Oh, Ja dat doet het. Dat heb ik gemist. Bedankt Araucaria; sorry, IGO.

Antwoord

Vanuit het perspectief van een puur moedertaalspreker (niet-linguïst): daar is in wezen geen verschil in de “betekenis” van deze zinnen. In feite zeggen ze allebei

Het is beter je mijn werk (en) te laten zien.

Zou in het Engels een verzachtend woord zijn , dat wil zeggen een woord of zin waardoor we minder veeleisend klinken.

Ter vergelijking:

  • Zet die muziek zachter.
  • Wilt u de muziek zachter zetten, (alstublieft)?

Op dezelfde manier

Ik denk dat het zou een beter idee zijn …

is zachter, minder assertief dan

Ik denk dat een beter idee zou zijn.

Omdat u uw voorkeur uitspreekt boven de persoon die u naar uw kunst heeft gevraagd, zou de verzacht de reactie een beetje.

Semantisch gezien ben ik niet zeker van het verschil. Zou duiden op het gevolg van een ingebeelde gebeurtenis of situatie. In het eerste beeld stelt u zich voor dat uw idee beter (zachter) is. In het tweede bent u er vrij zeker van dat uw idee beter is, en stelt u zich voor dat het tonen van uw werk beter is dan erover te praten.

denk ik.

Reacties

  • Don ' t beide zinnen zouden hebben erin, hoewel oude boon?
  • @Araucaria – Geloof me, ik ' ben helemaal niet zeker van deze uitleg. Dat ' is de reden waarom we het geluk hebben mensen zoals jij hier te hebben!
  • Ik ' m met @ Araucaria- Niets meer. Ik denk niet dat ' beide zachter zijn dan de andere.
  • Mensen zijn het er de hele tijd niet mee eens. Ik gaf mijn antwoord. Maar de persoon waarmee u het eens zou moeten zijn, is Dr. Lawler, een professionele (en uitstekende) taalkundige, dus daar! Lees zijn antwoord en dan ' weet je het.

Antwoord

De originele zinnen zijn:

Het zou een beter idee zijn om je mijn werken te laten zien.

Een beter idee zou zijn om u mijn werken te laten zien.

(De eerste ik denk voegt niets dan syntactische complexiteit toe aan beide zinnen, dus laten we het negeren, oké?)

De oorspronkelijke vragen zijn:

  1. Hoe verschillen ze?

  2. Waar ligt de nadruk in elk van de twee zinnen?

(1) is eenvoudig. De twee besturingssystemen verschillen doordat de eerste een verscheidenheid aan de extrapositie heeft ondergaan transformatie . Dat neemt een zin en scheurt deze in stukken voordat deze weer in elkaar wordt gezet met een dummy-voornaamwoordonderwerp en het oorspronkelijke onderwerp aan de andere kant van de werkwoordsuitdrukking.

  • Broccoli hakken is zijn dierbaarste droom.
  • Het is zijn dierbaarste droom om broccoli te hakken .
  • Dat hij zo glimlacht maakt me nerveus .
  • Het maakt me nerveus dat hij zo glimlacht .

Het komt heel vaak voor, vooral bij dat -clausules en infinitiefclausules als onderwerpen.

(2) is niet gemakkelijk, althans zoals het is verwoord, omdat het niet duidelijk is wat wordt bedoeld met nadruk , en wat het zou kunnen betekenen voor deze nadruk die ergens in de zin moet worden geplaatst. Nadruk heeft een aantal betekenissen in het Engels, maar een ervan heeft te maken met lettergreepklemtoon ( De nadruk ligt op de tweede lettergreep in " verfomfaaid ". )

Als nadruk echter iets met betekenis te maken heeft, is het niet iets dat kan worden beantwoord door syntaxis, omdat er geen betekenisverschil is tussen twee zinnen die verwant zijn door een transformatie. Dat “is wat " syntactische transformatie " betekent .

Reacties

  • Het ' is zo leuk om te zien dat je ' zijn nog steeds betrokken bij de gemeenschap. Leuk antwoord ook, zoals altijd.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *